Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Der
Morgen
danach
hat
kein
Gold
im
Mund,
Утро
после
не
имеет
золота
во
рту,
Sondern
silber
im
Blick,
А
серебро
в
глазах.
Du
drehst
dich
um
in
meinem
Bett
Ты
ворочаешься
в
моей
постели
Und
mir
daraus
den
Strick.
И
вьешь
из
этого
веревку.
Du
willst
nicht
gehen,
nein,
du
lässt
dich
gehen
Ты
не
хочешь
уходить,
нет,
ты
даешь
себе
волю
Und
wirst
so
furchtbar
ehrlich
И
становишься
таким
ужасно
честным,
Doch
deine
Ehrlichkeit
langweilt
mich
Но
твоя
честность
меня
утомляет,
Und
Langweile
ist
gefährlich
А
скука
опасна.
Wir
haben
die
letze
Nacht
verbracht:
Мы
провели
последнюю
ночь:
Eine
Kissenschlacht,
die
verbissen
Macht
Бой
подушками,
ожесточенная
сила.
Ich
bin
mit
dem
Schmetterlingen
schlafen
gegangen
Я
легла
спать
с
бабочками
в
животе
Und
mit
der
Raupe
aufgewacht
И
проснулась
с
гусеницей.
Du
pinselst
mir
den
Bauch
Ты
гладишь
мой
живот,
Und
deine
Worte
steigen
mir
zu
Kopf
И
твои
слова
ударяют
мне
в
голову.
Dass
du
mir
den
jetzt
noch
verdrehst
То,
что
ты
сейчас
морочишь
мне
голову,
Steht
spitz
auf
Knopf
Висит
на
волоске.
Oh
Cowboy,
pack
deine
Stiefel
und
dann
raus
О,
ковбой,
хватай
свои
сапоги
и
убирайся.
Die
Stimmung
ist
verdorben,
Настроение
испорчено,
Lob
die
Nacht
nicht
vor
dem
Morgen
Не
хвали
ночь
до
наступления
утра.
Oh
Cowboy,
nimm
deinen
Hut
und
fahr
nach
Haus
О,
ковбой,
бери
свою
шляпу
и
езжай
домой.
Ich
hab
genug
gehört
davon
Я
достаточно
наслушалась,
Und
ich
halt
das
nicht
mehr
aus
И
я
больше
не
выдержу.
Du
reisst
dir
eine
Wimper
aus
und
wünscht
dir
was,
Ты
вырываешь
ресницу
и
загадываешь
желание,
Doch
da
wird
nichts
draus
Но
из
этого
ничего
не
выйдет.
Denn
bei
aller
liebe
zum
Pokerspielen,
Ведь
при
всей
любви
к
игре
в
покер,
Lässt
du
dir
zu
oft
in
die
Karten
schielen
Ты
слишком
часто
даешь
заглянуть
в
свои
карты.
Du
denkst
borniert
und
sprichst
kariert,
Ты
мыслишь
ограниченно
и
говоришь
шаблонно,
Doch
wer
lamentiert,
verliert
Но
кто
жалуется,
тот
проигрывает.
Und
meine
Ohren
werden
heißer
И
мои
уши
становятся
горячее,
Und
mein
Schädel
explodiert
А
моя
голова
взрывается.
Oh
Cowboy,
pack
deine
Stiefel
und
dann
raus
О,
ковбой,
хватай
свои
сапоги
и
убирайся.
Für
deine
Wolke
sieben
На
твое
седьмое
небо
Hatte
ich
nicht
unterschrieben.
Я
не
подписывалась.
Oh
Cowboy,
nimm
deinen
Hut
und
fahr
nach
Haus
О,
ковбой,
бери
свою
шляпу
и
езжай
домой.
Ich
hab
genug
gehört
davon
Я
достаточно
наслушалась,
Und
ich
halt
das
nicht
mehr
aus
И
я
больше
не
выдержу.
Oh
Cowboy,
pack
deine
Stiefel
und
fahr
heim,
О,
ковбой,
хватай
свои
сапоги
и
езжай
домой,
Du
gingst
mir
auf
den
Leim,
Ты
меня
обвел
вокруг
пальца,
Jetzt
geht
dir
alles
aus
dem
Leim
Теперь
у
тебя
все
валится
из
рук.
Oh
Cowboy,
nimm
deinen
Hut
und
fahr
nach
Haus
О,
ковбой,
бери
свою
шляпу
и
езжай
домой.
Ich
hab
genug
gehört
davon,
Я
достаточно
наслушалась,
Ich
halt
das
nicht
mehr
aus
Я
больше
не
выдержу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johannes Walter Mueller, Jennifer Weist
Album
Der Film
date of release
10-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.