Lyrics and translation Jennifer Rostock - Schlaflos, Pt. 3
Das
Handy
klingelt,
reißt
die
Bilder
der
Nacht
ab
Звонит
телефон,
Срывает
картины
ночи
Der
erste
Augenaufschlag
wird
zum
Kraftakt
Первый
удар
глаза
становится
ударом
силы
Von
dem
Traum,
den
ich
hab',
platzt
der
Lack
ab
От
сна
у
меня
лак
лопается
Volle
Mailbox,
Stilnox,
Abfuck
Полный
Почтовый
Ящик,
Stilnox,
Abfuck
Den
letzten
Abend
widerwillig
bereut
Последний
вечер
неохотно
раскаялся
Die
leeren
Flaschen
von
dem
billigen
Zeug
Пустые
бутылки
из
дешевого
материала
Von
dem
Gift,
das
die
Stille
betäubt
От
яда,
оглушающего
тишину
Nichts
geht,
wenn
der
Wille
sich
sträubt,
ja
Ничего
не
выходит,
когда
воля
противится,
да
Öl
im
Feuer
ist
die
treibende
Kraft
Масло
в
огне-движущая
сила
Aasgeier,
Marktschreier
halten
mich
wach
Падальщики,
рыночные
крики
заставляют
меня
бодрствовать
Der
Krach
übertönt
das
Schweigen
der
Nacht
Грохот
заглушает
тишину
ночи
Hält
die
Zweifel
in
Schach,
seit
2008
Держит
сомнения
в
страхе,
с
2008
года
Durch
die
Tage
ohne
Fluchtpunkt,
weitergeh'n
Через
дни
без
точки
побега,
продолжайте
Für
einen
Abend
ohne
Schlusspunkt,
Zeiger
dreh'n
На
вечер
без
конца,
указатель
вращается
Grüner
Rauch
singt
mich
langsam
in
den
Schlaf,
bloß
Зеленый
дым
медленно
погружает
меня
в
сон,
просто
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
Бессонный
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
Бессонный
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
Бессонный
Ich
nehm'
den
letzten
Zug,
er
bringt
mich
weg
von
hier
Я
беру
последний
поезд,
он
увозит
меня
отсюда
Und
ich
frag'
mich,
kommst
du,
kommst
du
mit
mir?
И
я
спрашиваю
себя,
ты
идешь,
идешь
со
мной?
Ich
nehm'
den
letzten
Zug,
er
bringt
mich
weg
von
hier
Я
беру
последний
поезд,
он
увозит
меня
отсюда
Und
ich
frag'
mich,
kommst
du,
kommst
du
mit
mir?
И
я
спрашиваю
себя,
ты
идешь,
идешь
со
мной?
Immer
wieder
Regenzeit,
alles
geht
vorbei,
nur
der
Regen
bleibt
Снова
сезон
дождей,
все
проходит,
только
дождь
остается
Treibt
mich
ins
Trockene,
wo
ich
Zeit
meines
Lebens
bleib'
Гонит
меня
в
сухое,
где
я
остаюсь
на
время
своей
жизни'
Regel'
mein
Leben
nach
den
Regeln,
die
das
Leben
schreibt
Правило
' моя
жизнь
по
правилам,
которые
пишет
Жизнь
Die
Frage
ist,
ob
man
lebt
oder
lediglich
am
Leben
bleibt?
Вопрос
в
том,
жить
или
просто
остаться
в
живых?
Noch
einen
Schluck
von
dem
billigen
Zeug
Еще
глоток
дешевого
материала
Die
Erinnerung
in
Scherben
auf
dem
Boden
verstreut
Память
в
осколки,
разбросанные
по
полу
Das
Bild
verläuft
wie
ein
Polaroid
Изображение
проходит
как
Полароид
Immer
nur
den
roten
Faden
gesucht
Всегда
искал
только
красную
нить
Immer
nur
auf
toten
Pfaden
gesucht
Всегда
искали
только
по
мертвым
тропам
Blicke
am
Boden
und
marode
Fassaden
Взгляды
на
полу
и
унылые
фасады
Randale
gesucht,
aber
die
Narben
verflucht,
ja
Бунт
искали,
но
шрамы
проклинали,
да
Durch
die
Tage
ohne
Fluchtpunkt,
weitergeh'n
Через
дни
без
точки
побега,
продолжайте
Für
einen
Abend
ohne
Schlusspunkt,
Zeiger
dreh'n
На
вечер
без
конца,
указатель
вращается
Grüner
Rauch
singt
mich
langsam
in
den
Schlaf,
bloß
Зеленый
дым
медленно
погружает
меня
в
сон,
просто
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
Бессонный
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
Бессонный
Auch
im
Schlaf
bin
ich
schlaflos
Даже
во
сне
я
Бессонный
Ich
nehm'
den
letzten
Zug,
er
bringt
mich
weg
von
hier
Я
беру
последний
поезд,
он
увозит
меня
отсюда
Und
ich
frag'
mich,
kommst
du,
kommst
du
mit
mir?
И
я
спрашиваю
себя,
ты
идешь,
идешь
со
мной?
Ich
nehm'
den
letzten
Zug,
er
bringt
mich
weg
von
hier
Я
беру
последний
поезд,
он
увозит
меня
отсюда
Und
ich
frag'
mich,
kommst
du,
kommst
du
mit
mir?
И
я
спрашиваю
себя,
ты
идешь,
идешь
со
мной?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Voigt, Christopher Kohl, Jennifer Weist, Johannes Walter Mueller, Christoph Deckert
Attention! Feel free to leave feedback.