Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wer hätte das gedacht - iTunes Live
Кто бы мог подумать - iTunes Live
Die
Sonne
tropft
vom
Himmel
Солнце
капает
с
неба
Und
ich
schneid
die
Zeit
in
Scheiben
А
я
режу
время
на
ломтики
Ich
hab
mehr
als
oft
genug
Я
больше
чем
достаточно
часто
Versucht,
dich
in
den
Wind
zu
schreiben
Пыталась
тебя
развеять
по
ветру
Du
schwörst
Feuerwerk
und
Geigen
Ты
клялся
фейерверками
и
скрипками
Und,
was
bleibt,
ist
kalter
Rauch
А
что
осталось
- холодный
дым
Doch
ich
steh
wohl
auf
dem
Schlauch
Но,
видимо,
я
тугодумка
Und
mir
die
Beine
in
den
Bauch
И
бьюсь
головой
об
стену
Ich
hauch
dir
kilometerweise
Я
выдыхаю
тебе
километры
Worte
in
die
Ohren
Слов
в
уши
Doch
egal
wie
viel
ich
hauche,
Но
сколько
бы
я
ни
выдыхала,
Du
bleibst
stumm
Ты
остаешься
немым
Und
lässt
mich
schmoren
И
оставляешь
меня
изнывать
Ich
kann
hampeln,
Я
могу
дрыгаться,
Ich
kann
strampeln
Я
могу
брыкаться
Und
den
ganzen
Tag
rotieren
И
весь
день
крутиться
Aber
deine
kalte
Schulter
Но
твое
холодное
плечо
Lässt
das
Blut
in
mir
gefrieren
Заставляет
кровь
во
мне
замерзать
Dein
Gefühl
hat
mich
gefesselt
Твои
чувства
пленили
меня
In
unserer
ersten
Nacht
В
нашу
первую
ночь
Das
Gefühl
ist
weg,
Чувства
ушли,
Die
Fesseln
nicht
- wer
hätte
das
gedacht?
Оковы
нет
- кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Jeder
der
noch
so
kurze
Blick
von
dir
Каждый,
даже
самый
короткий
взгляд
от
тебя
Tzt
mir
einen
Stoß
Пронзает
меня
током
Doch
ich
hab
mich
in
dir
verbissen
Но
я
в
тебя
вцепилась
Und
jetzt
komm
ich
nicht
mehr
los
И
теперь
не
могу
отпустить
Keine
Spur
mehr
von
dem
Feuer,
Ни
следа
от
того
огня,
Dem
ich
irgendwann
verfiel
Которому
я
когда-то
поддалась
Du
lässt
den
Karren
laufen
Ты
пускаешь
все
на
самотек
Und
schickst
Amor
ins
Exil
И
отправляешь
Амура
в
изгнание
Dein
Gefühl
hat
mich
gefesselt
Твои
чувства
пленили
меня
In
unserer
ersten
Nacht
В
нашу
первую
ночь
Das
Gefühl
ist
weg,
Чувства
ушли,
Die
Fesseln
nicht
- wer
hätte
das
gedacht?
Оковы
нет
- кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hätte
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hat
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hat
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hat
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Wer
hat
das
gedacht?
Кто
бы
мог
подумать?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.