Lyrics and translation Jennifer Rostock - Wo willst du hin? - Live in Berlin 2012
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wo willst du hin? - Live in Berlin 2012
Куда ты идешь? - Живой концерт в Берлине 2012
Zwei
Münzen
für
den
Fährmann
in
der
Hand
Две
монеты
для
перевозчика
в
руке,
Die
Erde
hinter
dir
ist
längst
verbrannt
Земля
позади
тебя
давно
сгорела.
Du
verlässt
die
Stadt
und
fährst
wieder
nach
Haus
Ты
покидаешь
город
и
снова
едешь
домой,
Die
Flinte
bleibt
im
Korn,
das
Spiel
ist
aus
Ружье
остается
в
амбаре,
игра
окончена.
Du
verschluckst
dich
an
der
Angst
vor
zu
vielen
Worten
Ты
давишься
страхом
перед
слишком
большим
количеством
слов,
Du
verlierst
dich
an
längst
verlorenen
Orten
Ты
теряешься
в
давно
потерянных
местах.
Du
versuchst,
an
deine
Träume
zu
erinnern
Ты
пытаешься
вспомнить
свои
мечты,
Und
das
scheint
alles
zu
verschlimmern
И
это,
кажется,
все
ухудшает.
Du
drehst
dich
im
Kreis
und
immer
wieder
von
vorn
Ты
ходишь
по
кругу,
снова
и
снова,
Schlägst
mich
in
den
Wind
Бросаешь
меня
на
ветер
Und
dir
die
Nacht
um
die
Ohren
И
проводишь
ночь
без
сна.
Du
drehst
dich
im
Kreis
und
immer
wieder
von
vorn
Ты
ходишь
по
кругу,
снова
и
снова,
Schlägst
mich
in
den
Wind
Бросаешь
меня
на
ветер
Und
dir
die
Nacht
um
die
Ohren
И
проводишь
ночь
без
сна.
Wo
willst
du
hin?
Куда
ты
идешь?
Und
noch
ein
Streichholz
in
der
Hand
И
еще
одна
спичка
в
руке,
Die
Erde
hinter
dir
ist
längst
verbrannt
Земля
позади
тебя
давно
сгорела.
Eine
Frage
nur,
die
dich
zu
brechen
droht
Только
один
вопрос
грозит
тебя
сломить:
Glaubst
du
an
ein
Leben
vor
dem
Tod?
Веришь
ли
ты
в
жизнь
до
смерти?
Du
willst
denken,
doch
die
Gedanken
sind
verworren
Ты
хочешь
думать,
но
мысли
путаются,
Du
willst
lieben,
doch
deine
Tränen
sind
gefroren
Ты
хочешь
любить,
но
твои
слезы
замерзли.
Du
versuchst,
deine
Ängste
zu
bezwingen
Ты
пытаешься
побороть
свои
страхи,
Doch
es
will
dir
nichts
gelingen
Но
у
тебя
ничего
не
получается.
Du
drehst
dich
im
Kreis
und
immer
wieder
von
vorn
Ты
ходишь
по
кругу,
снова
и
снова,
Schlägst
mich
in
den
Wind
Бросаешь
меня
на
ветер
Und
dir
die
Nacht
um
die
Ohren
И
проводишь
ночь
без
сна.
Du
drehst
dich
im
Kreis
und
immer
wieder
von
vorn
Ты
ходишь
по
кругу,
снова
и
снова,
Hast
mich
aus
den
Augen
Упускаешь
меня
из
виду
Und
den
Faden
verloren
И
теряешь
нить.
Wo
willst
du
hin?
Куда
ты
идешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHANNES WALTER MUELLER, JENNIFER WEIST
Attention! Feel free to leave feedback.