Lyrics and translation Jennifer Rostock - Zeitspiel
Sag
nicht
es
tut
dir
Leid!
Don't
say
you're
sorry!
Der
Globus
dreht
sich
und
man
sieht
es
Autos
fiebern
mit
Bronchitis
The
globe
turns
and
you
see
it
cars
are
feverish
with
bronchitis
Durch
die
Straßen
jeder
glüht,
weil
er
seines
Glückes
Schmied
ist
Through
the
streets
everyone
glows
because
he
is
the
smith
of
his
own
fortune
Macheten
in
der
Hand
wir
betreten
neues
Land
wir
erkunden
in
Sekunden
Machetes
in
hand
we
enter
new
lands
we
explore
in
seconds
Den
Planeten
bis
zum
Rand.
The
planet
to
the
brink.
Mithalten,
schritthalten,
Geist
und
Körper
fit
halten
immer
deine
Waage
und
den
Spritpreis
im
Blick
halten
Keep
up,
keep
pace,
keep
mind
and
body
fit
always
keep
your
scale
and
the
fuel
price
in
view
Schöne
Autos,
schöne
Frauen,
schönes
Land,
mal
dir
ein
schönes
Leben
und
fall
nicht
über
den
Rand.
Beautiful
cars,
beautiful
women,
beautiful
country,
paint
yourself
a
beautiful
life
and
don't
fall
over
the
edge.
Sag
mir
was
bleibt,
was
davon
bist
du?
Und
was
bist
du
schon
Leid?
Tell
me
what
remains,
what
of
that
are
you?
And
what
are
you
already
tired
of?
Sag
mir
was
bleibt,
was
davon
bist
du?
Und
was
bist
du
schon
Leid?
Tell
me
what
remains,
what
of
that
are
you?
And
what
are
you
already
tired
of?
Sag
nicht
es
tut
dir
Leid!
Don't
say
you're
sorry!
Du
spielst
auf
Zeit,
bis
keine
Zeit
mehr
bleibt
You're
playing
for
time,
until
there's
no
time
left
Du
kannst
nur
verlieren,
nur
verlieren!
You
can
only
lose,
only
lose!
Du
kannst
nur
verlieren,
nur
verlieren!
You
can
only
lose,
only
lose!
Die
Runden
auf
dem
Sportplatz
für
alles
gibt's
nen
Vorsatz
The
laps
on
the
sports
field
for
everything
there's
a
resolution
Für
alles
gibt
es
Shortcuts,
für
alles
gibt's
nen
Wortschatz
For
everything
there's
shortcuts,
for
everything
there's
vocabulary
Wetter
nur
aufs
Wetter
aber
schimpf
nicht
wie
ein
Rohrspatz
Weather
only
talk
about
the
weather
but
don't
grumble
like
a
sparrow
Reih
nicht
Satz
an
Satz
lass
immer
für
ein
Gegenwort
platz.
Don't
line
sentence
after
sentence
always
leave
room
for
a
counterpoint.
Beug
dich
beim
Reden
nicht
zu
weit
über
das
Pult
Don't
lean
too
far
over
the
desk
when
talking
üb
dich
in
Geduld,
schulter
deine
Schuld
practice
patience,
shoulder
your
guilt
Dein
Rücken
krümmt
sich
schon
langsam
unter
dem
Gewicht
aber
Your
back
is
already
arching
slowly
under
the
weight
but
Man
kann
sich
nur
so
weit
verbiegen,
bis
man
bricht.
You
can
only
bend
so
far
until
you
break.
Sag
mir
was
bleibt,
was
davon
bist
du?
Und
was
bist
du
schon
Leid?
Tell
me
what
remains,
what
of
that
are
you?
And
what
are
you
already
tired
of?
Sag
mir
was
bleibt,
wenn
nur
was
hohl
und
leicht
ist,
an
die
Oberfläche
treibt?
Tell
me
what
remains,
if
only
what
is
hollow
and
light
floats
to
the
surface?
Sag
nicht
es
tut
dir
Leid!
Don't
say
you're
sorry!
Das
Spiel
ist
auf
Zeit,
bis
keine
Zeit
mehr
bleibt
The
game
is
on
time,
until
there's
no
time
left
Du
kannst
nur
verlieren,
nur
verlieren!
You
can
only
lose,
only
lose!
Du
kannst
nur
verlieren,
nur
verlieren!
You
can
only
lose,
only
lose!
Bauch
rein,
Brust
raus
wieder
keine
Lust
drauf
Belly
in,
chest
out
no
fun
in
it
again
Du
kannst
nur
velieren
You
can
only
lose
Bauch
rein,
Brust
raus
wieder
keine
Lust
drauf
Belly
in,
chest
out
no
fun
in
it
again
Du
kannst
nur
verlieren
You
can
only
lose
Bauch
rein,
Brust
raus
wieder
keine
Lust
drauf
Belly
in,
chest
out
no
fun
in
it
again
So
viel
Luft
nach
oben
noch
und
doch
geht
dir
die
Luft
aus
So
much
air
left
to
rise
yet
you
run
out
of
breath
Bauch
rein
Brust
raus
wieder
keine
Lust
drauf
Belly
in
chest
out
no
fun
in
it
again
Wo
lässt
du
die
Wut
und
wo
lässt
du
den
Frust
raus?
Where
do
you
let
out
your
anger
and
where
do
you
let
out
your
frustration?
Sag
nicht
es
tut
dir
Leid!
Don't
say
you're
sorry!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jennifer Weist, Johannes Walter Mueller, Alexander Voigt, Christoph Deckert, Christopher Kohl
Attention! Feel free to leave feedback.