Lyrics and translation Jennifer Warnes & Leonard Cohen - Joan of Arc
Now
the
flames
they
followed
Joan
of
Arc
Теперь
пламя
преследовало
Жанну
д'Арк.
As
she
came
riding
through
the
dark
Когда
она
ехала
верхом
в
темноте
No
moon
to
keep
her
armor
bright
Нет
луны,
чтобы
ее
броня
сияла.
No
man
to
get
her
through
this
dark
and
smoky
night
Ни
один
мужчина
не
сможет
провести
ее
сквозь
эту
темную
и
дымную
ночь.
She
said,
"I'm
tired
of
the
war
Она
сказала:
"Я
устала
от
войны.
I
want
the
kind
of
work
I
had
before
Мне
нужна
та
же
работа,
что
и
раньше.
A
wedding
dress
or
something
white
Свадебное
платье
или
что
то
белое
To
wear
upon
my
swollen
appetite"
Изнурять
мой
раздутый
аппетит"
"Well,
I'm
glad
to
hear
you
talk
this
way
"Что
ж,
я
рад,
что
ты
так
говоришь.
You
know,
I've
watched
you
riding
everyday
Знаешь,
я
каждый
день
наблюдал,
как
ты
катаешься
верхом.
And
something
in
me
yearns
to
win
И
что-то
во
мне
жаждет
победы.
Such
a
cold
and
lonesome
heroine"
Такая
холодная
и
одинокая
героиня.
"And
who
are
you?",
she
sternly
spoke
"А
ты
кто?"
- строго
спросила
она.
To
the
one
beneath
the
smoke
К
тому,
кто
под
дымом.
"Why,
I'm
fire",
he
replied
"Я
огонь",
- ответил
он.
"And
I
love
your
solitude,
I
love
your
pride"
"И
я
люблю
твое
одиночество,
я
люблю
твою
гордость".
"Well,
then
fire,
make
your
body
cold
"Что
ж,
тогда
огонь,
пусть
твое
тело
остынет.
I'm
gonna
give
you
mine
to
hold"
Я
отдам
тебе
Свою,
чтобы
ты
держала
ее.
And
saying
this
she
climbed
inside
Сказав
это,
она
забралась
внутрь.
To
be
his
one,
to
be
his
only
bride
Быть
его
единственной,
быть
его
единственной
невестой.
Then
deep
into
his
fiery
heart
Затем
глубоко
в
его
пылающее
сердце.
He
took
the
dust
of
Joan
of
Arc
Он
взял
прах
Жанны
д'Арк.
And
high
above
all
these
wedding
guests
И
высоко
над
всеми
этими
свадебными
гостями.
He
hung
the
ashes
of
her
lovely
wedding
dress
Он
развесил
пепел
ее
прекрасного
свадебного
платья.
It
was
deep
into
his
fiery
heart
Это
было
глубоко
в
его
пылающем
сердце.
He
took
the
dust
of
Joan
of
Arc
Он
взял
прах
Жанны
д'Арк.
And
then
she
clearly
understood
И
тут
она
все
поняла.
If
he
was
fire,
oh
she
must
be
wood
Если
он
был
огнем,
О,
она
должна
быть
деревом.
I
saw
her
wince,
I
saw
her
cry
Я
видел,
как
она
вздрагивала,
я
видел,
как
она
плакала.
I
saw
the
glory
in
her
eye
Я
видел
блеск
в
ее
глазах.
Myself
I
long
for
love
and
light
Сам
я
жажду
любви
и
света.
But
must
it
come
so
cruel,
must
it
be
so
brave?
Но
должна
ли
она
быть
такой
жестокой,
должна
ли
она
быть
такой
храброй?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.