Lyrics and translation Jennifer Warnes - Joan of Arc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(With
guest
vocal
by
leonard
cohen)
(При
участии
Леонарда
Коэна)
Now
the
flames
they
followed
joan
of
arc
И
вот
пламя
следовало
за
Жанной
д'Арк,
As
she
came
riding
through
the
dark;
Когда
она
скакала
во
тьме;
No
moon
to
keep
her
armour
bright,
Ни
луны,
чтобы
осветить
ее
доспехи,
No
man
to
get
her
through
this
dark
and
smoky
night.
Никого,
кто
бы
провел
ее
сквозь
эту
темную
и
дымную
ночь.
She
said,
"i'm
tired
of
the
war,
Она
сказала:
"Я
устала
от
войны,
I
want
the
kind
of
work
I
had
before,
Я
хочу
ту
работу,
что
была
у
меня
прежде,
A
wedding
dress
or
something
white
Свадебное
платье
или
что-то
белое
To
wear
upon
my
swollen
appetite."
Надеть
на
мой
изголодавшийся
аппетит."
Well,
I'm
glad
to
hear
you
talk
this
way,
Что
ж,
я
рада
слышать,
что
ты
так
говоришь,
You
know
I've
watched
you
riding
every
day
Знаешь,
я
наблюдала,
как
ты
скачешь
каждый
день,
And
something
in
me
yearns
to
win
И
что-то
во
мне
жаждет
завоевать
Such
a
cold
and
lonesome
heroine.
Такую
холодную
и
одинокую
героиню.
"And
who
are
you?
" she
sternly
spoke
"А
ты
кто?
"- строго
спросила
она
To
the
one
beneath
the
smoke.
Того,
кто
был
под
дымом.
"Why,
I'm
fire,"
he
replied,
"Ну,
я
- огонь,"
- ответил
он,
"And
I
love
your
solitude,
I
love
your
pride."
"И
я
люблю
твое
одиночество,
я
люблю
твою
гордость."
"Well
then
fire,
make
your
body
cold,
"Что
ж,
тогда,
огонь,
охлади
свое
тело,
I'm
gonna
give
you
mine
to
hold,"
Я
отдам
тебе
свое,
чтобы
ты
его
согрел,"
Saying
this
she
climbed
inside
Сказав
это,
она
шагнула
внутрь,
To
be
his
one,
to
be
his
only
bride.
Чтобы
стать
его
единственной,
стать
его
невестой.
And
deep
into
his
fiery
heart
И
глубоко
в
свое
огненное
сердце
He
took
the
dust
of
joan
of
arc,
Он
принял
прах
Жанны
д'Арк,
And
high
above
all
these
wedding
guests
И
высоко
над
всеми
этими
свадебными
гостями
He
hung
the
ashes
of
her
lovely
wedding
dress.
Он
развесил
пепел
ее
прекрасного
свадебного
платья.
It
was
deep
into
his
fiery
heart
Глубоко
в
свое
огненное
сердце
He
took
the
dust
of
joan
of
arc,
Он
принял
прах
Жанны
д'Арк,
And
then
she
clearly
understood
И
тогда
она
ясно
поняла,
If
he
was
fire,
oh
she
must
be
wood.
Если
он
был
огнем,
то
она,
должно
быть,
- дерево.
I
saw
her
wince,
I
saw
her
cry,
Я
видела,
как
она
вздрогнула,
я
видела,
как
она
плакала,
I
saw
the
glory
in
her
eye.
Я
видела
сияние
в
ее
глазах.
Myself
I
long
for
love
and
light,
Я
сама
жажду
любви
и
света,
But
must
it
come
so
cruel,
must
it
be
so
brave?
Но
должно
ли
это
приходить
так
жестоко,
должно
ли
это
быть
так
отважно?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leonard Cohen
Attention! Feel free to leave feedback.