Lyrics and translation Jenny And The Mexicats - Día de los Inocentes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Día de los Inocentes
День дурака
Para
liberar
mi
mente,
de
un
nido
de
acero
Чтобы
освободить
свой
разум
от
стальной
клетки
En
este
día
de
los
inocentes,
nos
tomaremos
el
pelo
В
этот
День
дурака
мы
посмеемся
над
собой
Quise
despejar
las
ideas,
volver
a
la
tierra
Я
хотел
очистить
свои
мысли,
вернуться
к
земле
Pero
que
fácil
es
seguir
la
inercia,
cuando
nada
la
enfrenta
Но
как
легко
следовать
инерции,
когда
ей
ничто
не
противостоит
Sentir
que
falta
el
aire,
y
ese
calor,
entre
los
dos
que
ya
no
se
da
Чувствовать
нехватку
воздуха
и
того
тепла,
которое
больше
не
возникает
между
нами
Para
no
decir
lo
siento,
querernos
por
miedo
Чтобы
не
говорить
"прости",
бояться
любить
друг
друга
Tomo
un
camino
que
me
lleve
lejos,
aunque
me
cueste
el
aliento
Я
отправлюсь
по
пути,
который
приведет
меня
далеко,
даже
если
это
будет
стоить
мне
дыхания
Quise
descubrir
la
manera,
curar
lo
que
siento
Я
хотел
найти
способ
вылечить
то,
что
я
чувствую
Pero
es
difícil
olvidar
la
pena,
cuando
la
llevo
en
mi
cuerpo
Но
трудно
забыть
боль,
когда
она
живет
во
мне
Sentir
que
falta
el
aire,
y
ese
calor,
entre
los
dos
que
ya
no
se
da
Чувствовать
нехватку
воздуха
и
того
тепла,
которое
больше
не
возникает
между
нами
Me
voy
sin
equipaje,
mirar
atrás
sin
olvidar
que
ardió
la
ciudad
Я
ухожу
без
багажа,
оглядываясь
назад,
не
забывая,
что
город
сгорел
Vuelve
a
mi
mente
nuestra
historia
В
моей
памяти
всплывает
наша
история
Nunca
he
sabido
cuando
debo
parar
Я
никогда
не
знал,
когда
нужно
остановиться
Dejaste
un
hueco
en
mi
memoria
Ты
оставила
пустоту
в
моей
памяти
Como
una
herida
que
no
puede
sanar
Как
рана,
которая
не
может
зажить
Para
liberar
mi
mente,
de
un
nido
de
acero
Чтобы
освободить
свой
разум
от
стальной
клетки
En
este
día
de
los
inocentes,
nos
tomaremos
el
pelo
В
этот
День
дурака
мы
посмеемся
над
собой
En
este
día
de
los
inocentes,
nos
tomaremos
el
pelo
В
этот
День
дурака
мы
посмеемся
над
собой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfonso Acosta Arrazola, David González Bernardos, Jennifer Helen Ball, Juan Garcia, Luis Díaz Melgar
Attention! Feel free to leave feedback.