Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Cumbia del Vino
Der Cumbia des Weins
Se
enciende
la
luz
en
el
salón
Das
Licht
geht
an
im
Salon
Bailamos
otra
vez
esa
canción
Wir
tanzen
wieder
dieses
Lied
Nuestros
cuerpos
juntos
el
pulso
se
acelera
Unsere
Körper
zusammen,
der
Puls
beschleunigt
sich
Moviéndonos
al
ritmo
del
cajón
Wir
bewegen
uns
im
Rhythmus
der
Cajón
Brindamos
y
reímos
sin
razón
Wir
stoßen
an
und
lachen
ohne
Grund
Servimos
otra
copa
si
un
sorbito
nos
queda
Wir
schenken
noch
ein
Glas
ein,
wenn
ein
Schlückchen
übrig
bleibt
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
qué
bonito
es
el
amor,
pero
me
gusta
más
el
vino
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
wie
schön
ist
die
Liebe,
doch
ich
mag
den
Wein
lieber
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
disfrutar
de
sol
a
sol,
y
que
me
quiten
lo
vivido
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
von
Sonne
zu
Sonne
genießen,
und
mir
das
Erlebte
nicht
nehmen
lassen
Escuchas
mis
palabras
con
pasión
Du
hörst
meine
Worte
mit
Leidenschaft
Tus
ojos
me
recuerdan
a
un
amor
Deine
Augen
erinnern
mich
an
eine
Liebe
Que
dejó
una
huella
en
mi
corazón
de
piedra
Die
eine
Spur
in
meinem
steinernen
Herzen
hinterließ
Regalas
canela
con
tu
voz
Du
schenkst
Zimt
mit
deiner
Stimme
Me
siento
Julieta
en
el
balcón
Ich
fühle
mich
wie
Julia
auf
dem
Balkon
Te
despido
en
la
puerta
y
tú
te
alejas
con
pena
Ich
verabschiede
dich
an
der
Tür
und
du
gehst
betrübt
fort
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
qué
bonito
es
el
amor,
pero
me
gusta
más
el
vino
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
wie
schön
ist
die
Liebe,
doch
ich
mag
den
Wein
lieber
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
disfrutar
de
sol
a
sol,
y
que
me
quiten
lo
vivido
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
von
Sonne
zu
Sonne
genießen,
und
mir
das
Erlebte
nicht
nehmen
lassen
Siempre
he
podido
hacerlo
a
mi
manera
Ich
konnte
es
immer
auf
meine
Weise
tun
No
apuro
el
corazón
porque
se
quema
Ich
hetze
mein
Herz
nicht,
denn
es
verbrennt
Escucha
lo
que
digo
soy
sincera
Hör
zu,
was
ich
sage,
ich
bin
ehrlich
Yo
sé
que
tú
tienes
el
alma
buena
Ich
weiß,
du
hast
eine
gute
Seele
Vivir
con
esta
duda
desespera
Mit
diesem
Zweifel
zu
leben
macht
verzweifelt
Escucha
lo
que
digo
soy
sincera
Hör
zu,
was
ich
sage,
ich
bin
ehrlich
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
qué
bonito
es
el
amor,
pero
me
gusta
más
el
vino
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
wie
schön
ist
die
Liebe,
doch
ich
mag
den
Wein
lieber
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
qué
bonito
es
el
amor,
pero
me
gustas
como
amigo
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
wie
schön
ist
die
Liebe,
doch
ich
mag
dich
als
Freund
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
qué
bonito
es
el
amor,
pero
me
gustas
como
amigo
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
wie
schön
ist
die
Liebe,
doch
ich
mag
dich
als
Freund
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
qué
bonito
es
el
amor,
pero
me
gustas
como
amigo
Ay,
ay,
ay,
ay,
ay,
wie
schön
ist
die
Liebe,
doch
ich
mag
dich
als
Freund
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alfonso Acosta Arrazola, David González Bernardos, Jennifer Helen Ball, Juan Garcia, Luis Díaz Melgar
Attention! Feel free to leave feedback.