Lyrics and translation Jenny Hval feat. Felicia Atkinson - Thumbsucker (feat. Félicia Atkinson)
Come
with
me
Пойдем
со
мной
Fall
into
the
wildscape
Падение
в
дикий
пейзаж
Reverse
the
church
bells
Переверните
церковные
колокола
Swiping
in
the
mud
Ковыряние
в
грязи
With
two
fingers
Двумя
пальцами.
And
one
in
your
mouth,
wandering
И
один
у
тебя
во
рту,
блуждающий.
I
was
a
thumbsucker,
what
am
I
now?
Я
был
тупицей,
а
кто
я
теперь?
I
was
a
thumbsucker,
what
am
I
now?
Я
был
тупицей,
а
кто
я
теперь?
Am
I
a
traveller,
was
I
ever?
Странник
ли
я,
был
ли
я
когда-нибудь?
Or
do
I
just
colour
'round
the
clear
lines?
Или
я
просто
раскрашиваю
вокруг
четких
линий?
Do
I
just
turn
away
from
every
confrontation?
Я
просто
отворачиваюсь
от
любой
конфронтации?
Biting
until
bleeding
Кусать
до
крови.
She
says
she
knows
Она
говорит,
что
знает.
This
is
my
strange
voice
Это
мой
странный
голос.
She
say
she's
close
Она
говорит,
что
уже
близко.
Once
I
was
a
thumbsucker
Когда-то
я
был
тупицей.
Doesn't
say
to
what
Не
говорит
К
чему
Once
I
was
a
runaway
Когда-то
я
был
беглецом.
The
forest
is
all
sorts
of
forests
Лес
- это
все
виды
лесов.
Hid
in
tight
places
and
World
War
II
bunkers
Прятались
в
труднодоступных
местах
и
бункерах
Второй
мировой
войны
It
seems
to
be
adapting
itself,
she
says
Кажется,
он
приспосабливается,
говорит
она.
Found
secret
tree
huts,
spiralling
Нашли
тайные
хижины
на
деревьях,
вращающиеся
по
спирали.
Alternating
between
mountains
and
marshland
Чередование
гор
и
болот.
A
self-harming
vampire,
she
always
says
Она
всегда
говорит,
что
вампир,
причиняющий
себе
вред,
Of
the
tender
kind,
she
always
says
из
нежных,
она
всегда
говорит
...
A
compensation,
she
always
says
Компенсация,
она
всегда
говорит,
For
something
too
wild,
for
something
too
wild
за
что-то
слишком
дикое,
за
что-то
слишком
дикое.
For
something
too
wild,
something
too
wild
Для
чего
- то
слишком
Дикого,
для
чего-то
слишком
дикого.
For
something
too
wild,
for
something
too
wild
Для
чего-то
слишком
Дикого,
для
чего-то
слишком
дикого
In
this
way
Таким
образом
Alternating
mouth
and
thumb
Чередование
рта
и
большого
пальца.
Forest
and
human
Лес
и
человек
Both
transforming
Оба
трансформируются
Forest
and
humans
Лес
и
люди
Producing
nothing.
Until
Ничего
не
производя.
I
got
afraid
that
I'd
dug
too
deep
Я
испугался,
что
зарылся
слишком
глубоко.
Stirred
up
something
in
the
body
Что-то
всколыхнулось
в
теле.
The
glands
of
instinct,
fear
and
desire
Железы
инстинкта,
страха
и
желания.
Clanking
from
a
distant
engine
Лязг
далекого
двигателя.
Iron
shafts
and
idler-wheels
Железные
валы
и
холостые
колеса.
And
then
there
is
release
И
тогда
наступает
освобождение.
Whatever
it
is
you
are
doing
to
yourself
Что
бы
ты
ни
делал
с
собой
You
are
always
performing
some
kind
of
internal
construction
work
Ты
всегда
выполняешь
какие-то
внутренние
строительные
работы.
I
was
a
thumbsucker,
what
am
I
now
Я
был
тупицей,
а
кто
я
теперь?
Am
I
a
runaway,
was
I
ever?
Я
беглец,
был
ли
я
когда-нибудь?
It's
all
in
the
wrist
Все
дело
в
запястье.
Sketching
out
the
wildscapes
Делаю
наброски
диких
пейзажей.
Sucking
on
the
church
bells
Сосание
церковных
колоколов
The
hunger
of
the
clappers
Голод
хлопков
Withdrawing
word
by
word
Отступление
слово
за
словом
Back
into
the
rabbit
hole
Назад
в
кроличью
нору
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jenny Hval
Attention! Feel free to leave feedback.