Jenny Hval - Blood Flight - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jenny Hval - Blood Flight




Blood Flight
Кровавый полёт
I carefully rearranged my senses
Я бережно перестроила свои чувства,
So they could have a conversation.
Чтобы они могли вести беседу.
Taught them to switch places;
Научила их меняться местами;
From each pore in my skin grew shimmering eyes!
Из каждой поры моей кожи росли мерцающие глаза!
And fingerprints filled the eye sockets.
А отпечатки пальцев заполнили глазницы.
From the ears grew two tongues
Из ушей выросли два языка,
And I sang for people passing a strange song.
И я пела проходящим людям странную песню.
Told them stories without moving my lips!
Рассказывала им истории, не размыкая губ!
(Mouth half-open, still)
(Рот полуоткрыт, неподвижен)
They assumed the words came from themselves;
Они думали, что слова исходят от них самих;
These unfamiliar thoughts,
Эти незнакомые мысли,
And I sang to them
А я пела им,
Such is the speech of the body:
Такова речь тела:
The ribs painted their fingernails.
Рёбра накрасили ногти.
(Black! Of course)
(Чёрным! Конечно)
And on the edges of the cunt
А по краям лона
Grew little teeth!
Выросли маленькие зубы!
The clitoris, that great sphinx, opened its eye:
Клитор, этот великий сфинкс, открыл свой глаз:
So many blind years, acting oedipus
Столько лет вслепую, играя в Эдипа,
Meanwhile the vocal chords were listening
А голосовые связки тем временем слушали
For the wind howling,
Вой ветра,
Whispering a familiar language of breath
Шепчущий знакомый язык дыхания
Secret tales for them to learn.
Тайные истории, которые им предстояло узнать.
Then from my veins came a strange itching,
Потом в моих венах появился странный зуд,
And I felt a pull through the shoulder blades.
И я почувствовала, как меня тянет за лопатки.
I should have seen it coming!
Мне следовало это предвидеть!
The blood was itching!
Это кровь зудела!
And etched a hole at the nape of the neck.
И проделала отверстие на затылке.
It flew out into the night
Она вылетела в ночь,
Like a long, red ribbon to the sky.
Как длинная красная лента в небо.
And up we went, blood and I, spread over the city.
И мы взмыли вверх, кровь и я, распластавшись над городом.
The dark sky lay against my skin,
Тёмное небо лежало на моей коже,
So close like an eyelid.
Так близко, как веко.





Writer(s): Jenny Hval


Attention! Feel free to leave feedback.