Lyrics and translation Jenny Hval - Blood Flight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blood Flight
Кровавый полёт
I
carefully
rearranged
my
senses
Я
бережно
перестроила
свои
чувства,
So
they
could
have
a
conversation.
Чтобы
они
могли
вести
беседу.
Taught
them
to
switch
places;
Научила
их
меняться
местами;
From
each
pore
in
my
skin
grew
shimmering
eyes!
Из
каждой
поры
моей
кожи
росли
мерцающие
глаза!
And
fingerprints
filled
the
eye
sockets.
А
отпечатки
пальцев
заполнили
глазницы.
From
the
ears
grew
two
tongues
Из
ушей
выросли
два
языка,
And
I
sang
for
people
passing
a
strange
song.
И
я
пела
проходящим
людям
странную
песню.
Told
them
stories
without
moving
my
lips!
Рассказывала
им
истории,
не
размыкая
губ!
(Mouth
half-open,
still)
(Рот
полуоткрыт,
неподвижен)
They
assumed
the
words
came
from
themselves;
Они
думали,
что
слова
исходят
от
них
самих;
These
unfamiliar
thoughts,
Эти
незнакомые
мысли,
And
I
sang
to
them
А
я
пела
им,
Such
is
the
speech
of
the
body:
Такова
речь
тела:
The
ribs
painted
their
fingernails.
Рёбра
накрасили
ногти.
(Black!
Of
course)
(Чёрным!
Конечно)
And
on
the
edges
of
the
cunt
А
по
краям
лона
Grew
little
teeth!
Выросли
маленькие
зубы!
The
clitoris,
that
great
sphinx,
opened
its
eye:
Клитор,
этот
великий
сфинкс,
открыл
свой
глаз:
So
many
blind
years,
acting
oedipus
Столько
лет
вслепую,
играя
в
Эдипа,
Meanwhile
the
vocal
chords
were
listening
А
голосовые
связки
тем
временем
слушали
For
the
wind
howling,
Вой
ветра,
Whispering
a
familiar
language
of
breath
–
Шепчущий
знакомый
язык
дыхания
–
Secret
tales
for
them
to
learn.
Тайные
истории,
которые
им
предстояло
узнать.
Then
from
my
veins
came
a
strange
itching,
Потом
в
моих
венах
появился
странный
зуд,
And
I
felt
a
pull
through
the
shoulder
blades.
И
я
почувствовала,
как
меня
тянет
за
лопатки.
I
should
have
seen
it
coming!
Мне
следовало
это
предвидеть!
The
blood
was
itching!
Это
кровь
зудела!
And
etched
a
hole
at
the
nape
of
the
neck.
И
проделала
отверстие
на
затылке.
It
flew
out
into
the
night
Она
вылетела
в
ночь,
Like
a
long,
red
ribbon
to
the
sky.
Как
длинная
красная
лента
в
небо.
And
up
we
went,
blood
and
I,
spread
over
the
city.
И
мы
взмыли
вверх,
кровь
и
я,
распластавшись
над
городом.
The
dark
sky
lay
against
my
skin,
Тёмное
небо
лежало
на
моей
коже,
So
close
like
an
eyelid.
Так
близко,
как
веко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jenny Hval
Album
Viscera
date of release
18-02-2011
Attention! Feel free to leave feedback.