Lyrics and translation Jenny Oaks Baker feat. One Voice Children's Choir - It's the Hard Knock Life (From "Annie") [feat. One Voice Children's Choir]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's the Hard Knock Life (From "Annie") [feat. One Voice Children's Choir]
Тяжелая у нас жизнь (Из мюзикла "Энни") [при участии Детского Хора "Один Голос"]
It's
a
hard
knock
life
for
us,
Тяжелая
у
нас
жизнь,
It's
a
hard
knock
life
for
us,
Тяжелая
у
нас
жизнь,
'Stead
of
treated,
Вместо
ласки,
We
get
tricked!
Нас
дурачат!
'Stead
of
kisses,
Вместо
поцелуев,
We
get
kicked!
Нас
пинают!
It's
a
hard
knock
life,
Тяжелая
у
нас
жизнь,
Got
no
folks
to
speak
of,
so,
Нет
родных,
чтоб
замолвить
словечко,
так
что,
It's
the
hard-knocked
row
we
know!
Знаем
мы
эту
жизнь
сплошных
ударов!
Cotton
blankets,
Ватные
одеяла,
'Stead
of
wool!
Вместо
шерстяных!
Empty
bellies,
Пустые
животы,
'Stead
of
full!
Вместо
полных!
It's
a
hard
knock
life!
Тяжелая
у
нас
жизнь!
Don't
it
feel
like
the
wind
is
always
howlin?
Разве
не
похоже,
что
ветер
всегда
воет?
Don't
it
seem
like
there's
never
any
light?
Разве
не
кажется,
что
никогда
не
бывает
света?
What's
a
day
you
don't
wanna
throw
the
towel
in?
Есть
ли
день,
когда
не
хочется
бросить
полотенце?
It's
easier
than
putting
up
a
fight.
Это
легче,
чем
бороться.
No
one's
there
when
your
dreams
at
night
are
creepy!
Никого
нет
рядом,
когда
тебе
снятся
кошмары!
No
one
cares
if
you
grow
or
if
you
shrink!
Никому
нет
дела,
растешь
ты
или
уменьшаешься!
No
one
dries
when
your
eyes
get
wet
and
weepy
Никто
не
вытирает
слезы,
когда
твои
глаза
мокрые
от
плача
From
the
crying
you
would
think
this
place
would
sink!
От
этого
плача
можно
подумать,
что
это
место
утонет!
Ohhhh!!!!!!!
Охххх!!!!!!!
Empty
belly
life!
Жизнь
с
пустым
желудком!
Rotten
smelly
life!
Гнилая,
вонючая
жизнь!
Full
of
sorrow
life!
Жизнь,
полная
печали!
No
tomorrow
life!
Жизнь
без
завтра!
Santa
Claus
we
never
see,
Мы
никогда
не
видим
Санта
Клауса,
Santa
Claus?
What's
that?
Who's
he?
Санта
Клаус?
Что
это?
Кто
это?
No
one
cares
for
you
a
smidge
Никому
нет
до
тебя
дела,
When
you're
in
an
orphanage
Когда
ты
в
приюте
It's
the
hard
knock
life
Тяжелая
у
нас
жизнь
You'll
clean
this
dump
til
it
shines
like
the
top
of
the
Chrysler
Building.
Ты
будешь
драить
эту
свалку
до
тех
пор,
пока
она
не
засияет,
как
вершина
Крайслер-билдинг.
Yank
the
whiskers
from
her
chin
Вырви
волосы
у
нее
из
подбородка
Jab
her
with
a
safety
Pin
Ткни
ее
булавкой
Make
her
drink
a
Mickey
Finn
Напои
ее
снотворным
I
love
you
Miss
Hannigan.
Я
люблю
вас,
мисс
Ханниган.
Strip
them
beds!
Встряхните
эти
кровати!
I
said
get
to
work
now!
Я
сказала,
живо
за
работу!
It's
the
hard-knock
life
for
us
Тяжелая
у
нас
жизнь
It's
the
hard-knock
life
for
us
Тяжелая
у
нас
жизнь
No
one
cares
for
you
a
smidge
Никому
нет
до
тебя
дела,
When
you're
in
an
orphanage
Когда
ты
в
приюте
It's
The
Hard
Knock
Life!
Тяжелая
у
нас
жизнь!
It's
the
Hard
Knock
Life!
Тяжелая
у
нас
жизнь!
IT'S
THE
HARD
KNOCK
LIFE!!!
ТЯЖЕЛАЯ
У
НАС
ЖИЗНЬ!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.