Lyrics and translation Jens Hult - Blå åkrar
En
dunkel
gränd
och
en
pojke
med
gråtande
ögon
Темный
переулок
и
мальчик
с
заплаканными
глазами.
Som
bommar
en
gash
Это
похоже
на
глубокую
рану.
All
gatusten
ser
på
när
han
ringlar
som
ormen
Весь
уличный
камень
смотрит,
как
он
извивается,
как
змея.
Och
rör
sig
i
takt
И
двигается
в
темпе.
Till
musiken
från
världen
intill
Под
музыку
мира
по
соседству.
Han
gör
allt
för
att
komma
dit
in
Он
делает
все,
чтобы
попасть
туда.
Han
ska
till
blåa
åkrar
Он
отправляется
в
Голубые
поля.
Och
finna
sitt
syfte
nu
Найди
свою
цель
прямо
сейчас
Men
på
blåa
åkrar
Но
на
голубых
полях
...
Finner
ingen
förutom
Не
найти
никого,
кроме
...
En
vessla
en
trängre
bur
Ласка
тесная
клетка
Solen
är
röd
där
Солнце
там
красное.
Men
marken
är
grön
Но
земля
зеленая.
Och
någon
gång
kanske
lyckan
gror
И
в
какой-то
момент
счастье
может
вырасти.
Men
det
känns
så
vårdslöst
att
tro
Но
это
так
безрассудно-верить.
På
lyckan
när
ingen
vet
var
den
bor
О
счастье,
когда
никто
не
знает,
где
оно
живет.
Han
har
pansar
i
hans
hjärtas
mitt
У
него
броня
в
сердце.
Som
skydd
mot
besvikelsens
tyngd
Как
защита
от
тяжести
разочарования.
Det
rostar
fort
men
det
rustas
upp
Он
быстро
ржавеет,
но
его
перевооружают.
Och
då
blir
besvikelsen
ny
И
тогда
разочарование
будет
новым.
Han
känner
snart
ingenting
Вскоре
он
ничего
не
чувствует.
Men
gör
allt
för
att
känna
allting
Но
сделай
все,
чтобы
почувствовать
все.
Han
ska
till
blåa
åkrar
Он
отправляется
в
Голубые
поля.
Och
finna
sitt
syfte
nu
Найди
свою
цель
прямо
сейчас
Men
på
blåa
åkrar
Но
на
голубых
полях
...
Finner
ingen
förutom
Не
найти
никого,
кроме
...
En
vessla
en
trängre
bur
Ласка
тесная
клетка
Solen
är
röd
där
Солнце
там
красное.
Men
marken
är
grön
Но
земля
зеленая.
Någon
gång
kanske
lyckan
gror
В
какой-то
момент
счастье
может
вырасти.
Men
det
känns
så
vårdslöst
att
tro
Но
это
так
безрассудно-верить.
På
lyckan
när
ingen
vet
var
den
bor
О
счастье,
когда
никто
не
знает,
где
оно
живет.
Han
ska
till
blåa
åkrar
Он
отправляется
в
Голубые
поля.
Och
finna
sitt
syfte
nu
Найди
свою
цель
прямо
сейчас
Men
på
blåa
åkrar
Но
на
голубых
полях
...
Finner
ingen
förutom
Не
найти
никого,
кроме
...
En
vessla
en
trängre
bur
Ласка
тесная
клетка
Solen
är
röd
där
Солнце
там
красное.
Marken
är
grön
Земля
зеленая.
Och
någon
gång
kanske
lyckan
gror
И
в
какой-то
момент
счастье
может
вырасти.
Men
det
känns
så
vårdslöst
att
tro
Но
это
так
безрассудно-верить.
På
lyckan
när
ingen
vet
var
den
bor
О
счастье,
когда
никто
не
знает,
где
оно
живет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Linus Hasselberg, Jens Robert Hult
Attention! Feel free to leave feedback.