Lyrics and translation Jerau - Estás Conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hola
que
tal,
fue
lo
primero
que
te
dije
el
día
en
que
te
conocí
Привет,
как
дела,
- это
было
первое,
что
я
сказал
тебе
в
день
нашей
встречи.
Y
sin
pensar,
que
volvería
a
verte
así
tan
triste
y
poco
sonreír
И
не
думал,
что
снова
увижу
тебя
такой
грустной,
почти
не
улыбающейся.
Sin
preguntar,
te
fui
secando
aquellas
lágrimas
de
un
amor
que
se
quiso
ir
Не
спрашивая,
я
вытирал
слезы
о
любви,
которая
решила
уйти.
Por
un
adiós,
como
cuando
la
luna
anocheciendo
va
y
despide
al
sol
Как
прощание,
словно
луна
на
закате
провожает
солнце.
No
es
su
lugar,
no
es
dónde
estás
Это
не
твое
место,
не
там
ты
должна
быть.
Y
si
da
miedo
preguntar,
no
te
preocupes
И
если
страшно
спросить,
не
волнуйся,
Que
estás
conmigo
mi
amor,
muñequita
de
mis
sueños,
ven
a
mí
Что
ты
со
мной,
любовь
моя,
куколка
моих
снов,
иди
ко
мне.
Y
quédate
aquí
mismito,
pon
tu
alma
a
digerir
И
останься
здесь,
рядышком,
дай
своей
душе
успокоиться.
Bellos
momentos,
cosas
más
bonitas
Прекрасные
моменты,
вещи
еще
красивее.
Búscale
sentido,
tú
lo
necesitas
Найди
в
этом
смысл,
тебе
это
нужно.
No
te
preocupes
que
estás
conmigo
Не
волнуйся,
ты
со
мной.
Un
despertar,
cada
mañana
a
ti
te
espera
con
momentos
para
amar
Каждое
утро
тебя
ждет
пробуждение
с
моментами
для
любви.
Sin
ocultar,
que
te
deseo
y
si
te
tengo,
ay,
no
me
puedo
controlar
Не
скрывая,
что
я
желаю
тебя,
и
если
ты
моя,
ох,
я
не
могу
себя
контролировать.
Sin
preguntar,
me
fui
acercando
en
un
instante
un
poco
más
cerca
de
ti
Не
спрашивая,
я
приблизился
к
тебе
еще
на
мгновение,
еще
чуть
ближе.
Y
tu
mirar,
me
respondía
con
caricias
embriagando
mi
sentir
И
твой
взгляд
отвечал
мне
ласками,
опьяняя
мои
чувства.
No
puedo
ser,
tu
sombra
ya
Я
не
могу
быть
твоей
тенью.
Y
donde
quiera
que
tú
vas
no
te
preocupes.
И
куда
бы
ты
ни
пошла,
не
волнуйся.
Que
estás
conmigo
Что
ты
со
мной,
Mi
amor,
muñequita
de
mis
sueños,
ven
a
mí
любовь
моя,
куколка
моих
снов,
иди
ко
мне.
Y
quédate
aquí
mismito,
pon
tu
alma
a
digerir
И
останься
здесь,
рядышком,
дай
своей
душе
успокоиться.
Bellos
momentos,
cosas
más
bonitas
Прекрасные
моменты,
вещи
еще
красивее.
Búscale
sentido,
tú
lo
necesitas
Найди
в
этом
смысл,
тебе
это
нужно.
No
te
preocupes
que
estás
conmigo
Не
волнуйся,
ты
со
мной.
Mi
amor,
muñequita
de
mis
sueños,
ven
a
mí
Любовь
моя,
куколка
моих
снов,
иди
ко
мне.
Y
quédate
aquí
mismito,
pon
tu
alma
a
digerir
И
останься
здесь,
рядышком,
дай
своей
душе
успокоиться.
Bellos
momentos,
cosas
más
bonitas
Прекрасные
моменты,
вещи
еще
красивее.
Búscale
sentido,
tú
lo
necesitas
Найди
в
этом
смысл,
тебе
это
нужно.
No
te
preocupes
qué
estás
conmigo
Не
волнуйся,
ты
со
мной.
No
es
su
lugar,
no
es
donde
estás
Это
не
твое
место,
не
там
ты
должна
быть.
Y
si
da
miedo
preguntar
И
если
страшно
спросить,
No
te
preocupes,
qué
estás
conmigo
Не
волнуйся,
ты
со
мной.
Mi
amor,
muñequita
de
mis
sueños,
ven
a
mí
Любовь
моя,
куколка
моих
снов,
иди
ко
мне.
Y
quédate
aquí
mismito,
pon
tu
alma
a
digerir
И
останься
здесь,
рядышком,
дай
своей
душе
успокоиться.
Bellos
momentos,
cosas
más
bonitas
Прекрасные
моменты,
вещи
еще
красивее.
Búscale
sentido,
tú
lo
necesitas
Найди
в
этом
смысл,
тебе
это
нужно.
No
te
preocupes
qué
estás
conmigo
Не
волнуйся,
ты
со
мной.
Mi
amor,
muñequita
de
mis
sueños,
ven
a
mí
Любовь
моя,
куколка
моих
снов,
иди
ко
мне.
Y
ese
cariñito
que
yo
quiero
sea
pa'
mí
И
пусть
эта
нежность,
которую
я
хочу,
будет
для
меня.
Bellos
momentos,
cosas
más
bonitas
Прекрасные
моменты,
вещи
еще
красивее.
Búscale
sentido,
tú
lo
necesitas
Найди
в
этом
смысл,
тебе
это
нужно.
No
te
preocupes
qué
estás
conmigo
Не
волнуйся,
ты
со
мной.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gerardo Augusto Rodriguez De La Rosa
Attention! Feel free to leave feedback.