Jeremiah Bligen - Pardon the Interruption - translation of the lyrics into German

Pardon the Interruption - Jeremiah Bligentranslation in German




Pardon the Interruption
Entschuldige die Störung
Now if you're tired of mourning (Pardon the Interruption)
Wenn du müde bist vom Trauern (Entschuldige die Störung)
Trying to survive, but you fallen (Pardon the Interruption)
Versucht zu überleben, doch du fällst (Entschuldige die Störung)
He hears us when we call him (Pardon the Interruption)
Er hört uns, wenn wir rufen (Entschuldige die Störung)
Joy cometh in the Morning (Pardon the Interruption)
Freude kommt am Morgen (Entschuldige die Störung)
You're only here for a while now (Pardon the Interruption)
Du bist nur für kurze Zeit hier (Entschuldige die Störung)
Change don't have to be foreign, Yen (Pardon the Interruption)
Wandel muss nicht fremd sein, Yen (Entschuldige die Störung)
Let us Rush a revolution (Pardon the Interruption)
Lass uns eine Revolution starten (Entschuldige die Störung)
When the enemies Stalling (Pardon the Interruption)
Wenn der Feind zögert (Entschuldige die Störung)
Everyday it's the same old cycle
Jeden Tag der gleiche Kreislauf
Feet pushing the pedal, we hustling roses
Füße treten das Pedal, wir rackern uns ab
Ain't right, this life, goes psycho
Nicht richtig, dieses Leben wird irre
Too much on our minds heading for an explosion
Zu viel im Kopf, kurz vor der Explosion
Straight up, it ain't all cute, but obtuse
Ehrlich, es ist nicht alles schön, sondern stumpf
Thats pressure from almost every angle
Druck von fast jeder Seite
Total Nonstop daily boy we wrestle and fight
Täglich ein Nonstop-Kampf, wir ringen und kämpfen
Yeah Kurt's tugging at both ankles
Ja, Kurt zerrt an beiden Knöcheln
We're all stuck here bound since the garden
Wir sind alle seit dem Garten gefesselt
Destined for arson, crippled with
Bestimmt für Brandstiftung, lahm vor
Death strapped tight to our harness
Tod, fest an unserem Geschirr geschnallt
Walking in darkness and stench
Wir gehen in Dunkelheit und Gestank
Exuding from our rotting carcass
Der aus unserem verrottenden Körper strömt
We token dishonest, broken, harlots
Wir tragen Unehrlichkeit, gebrochen, Huren
Whose heart is the hardest, fallen
Deren Herz am härtesten, gefallen
And farthest from the harvest at the hem of his garment
Und am weitesten von der Ernte am Saum seines Gewands
Identity tarnished, vision clouded, surrounded by garbage
Identität beschmutzt, Sicht getrübt, umgeben von Müll
Seemingly symbiotic struggle, so surrounded by carnage
Scheinbar symbiotischer Kampf, so umgeben von Blut
Cassidy
Cassidy
I hustle these bars
Ich jage diese Zeilen
To declare the truth of a promise
Um die Wahrheit eines Versprechens zu verkünden
Come down from auction
Komm runter von der Auktion
It's on
Es geht los
There is a better way
Es gibt einen besseren Weg
Oh I pray before your lights go off
Oh, ich bete, bevor dein Licht erlischt
That He would enter your heart
Dass Er in dein Herz eintritt
And let the tight grow soft
Und das Harte weich werden lässt
By grace come to faith
Durch Gnade zum Glauben kommen
Leave the sideshow, scoff
Verlass die Nebenshow, spott
At this world, come to Christ
Über diese Welt, komm zu Christus
Let the light show start (Get up!)
Lass das Licht beginnen (Steh auf!)
I'm out here because you should know
Ich bin hier, weil du wissen sollst
There is one who can fill the void
Es gibt einen, der die Leere füllt
And help you move towards growth
Und dir hilft, zu wachsen
You dont have to be a drone
Du musst nicht eine Drohne sein
In this cold world alone
In dieser kalten Welt allein
I just wanted to sing a song
Ich wollte nur ein Lied singen
To interrupt what you on
Um zu stören, was du tust





Writer(s): Jeremiah Bligen


Attention! Feel free to leave feedback.