Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Have Yourself a Merry Little Christmas
Счастливого Рождества
Have
yourself
a
merry
little
Christmas.
Пусть
у
тебя
будет
счастливое
Рождество,
милая.
It
may
be
your
last.
Возможно,
оно
последнее.
Next
year
we
may
all
be
living
in,
the
past.
В
следующем
году
мы
все
можем
оказаться
в
прошлом.
Have
yourself
a
merry
little
Christmas
Пусть
у
тебя
будет
счастливое
Рождество,
Pop
that
champagne
cork.
Выпьем
шампанского.
Next
year
we
may
all
be
living
in,
New
York.
В
следующем
году
мы
все
можем
оказаться
в
Нью-Йорке.
No
good
times
like
the
olden
days.
Нет
ничего
лучше,
чем
старые
добрые
времена.
Happy
golden
days
of
yore.
Счастливые
золотые
деньки.
Faithful
friends
who
are
dear
to
us,
Верные
друзья,
которые
нам
дороги,
Will
be
near
to
us
no
more.
Больше
не
будут
рядом
с
нами.
No
good
times
like
the
olden
days.
Нет
ничего
лучше,
чем
старые
добрые
времена.
Happy
golden
days
of
yore.
Счастливые
золотые
деньки.
Faithful
friends
who
are
dear
to
us,
Верные
друзья,
которые
нам
дороги,
Will
be
near
to
us
no
more.
Больше
не
будут
рядом
с
нами.
But
at-least
we
all
will
be
together,
Но,
по
крайней
мере,
мы
все
будем
вместе,
If
the
lord
allows.
Если
Господь
позволит.
From
now
on,
we′ll
have
to
muddle
through
somehow.
Отныне
нам
придется
как-то
справляться.
So
yourself
Так
что
пусть
у
тебя
будет
A
merry
little
Christmas
now.
Счастливое
Рождество
сейчас,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blane Ralph, Martin Hugh
Attention! Feel free to leave feedback.