Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walking
in
silence
Ich
gehe
schweigend
The
old
woods
are
quiet
Der
alte
Wald
ist
still
Nobody
watching,
just
the
trees.
Niemand
schaut
außer
den
Bäumen
zu
Evening
sky
passes
Abendhimmel
zieht
vorüber
Streams
through
the
branches
Strömt
durch
die
Äste
Kiss
me
under
the
moonlight,
won't
you,
Steve?
Küss
mich
im
Mondschein,
nicht
wahr,
Steffi?
She
hurt
you
so
bad,
you
told
me
you
wanted
to
die.
Sie
hat
dich
so
verletzt,
du
sagtest,
du
wolltest
sterben.
Steve,
I'm
your
best
friend,
there's
nothing
that
I
wouldn't
try.
Steffi,
ich
bin
dein
bester
Freund,
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
versuchen
würde.
Think
what
could
happen,
Denke,
was
geschehen
könnte
Dare
to
imagine
Wage
es
zu
träumen
So
many
possibilities.
So
viele
Möglichkeiten.
We
may
discover
that
we
could
be
lovers,
Vielleicht
entdecken
wir,
dass
wir
Liebende
sein
könnten
So
kiss
me
under
the
moonlight,
won't
you,
Steve?
Küss
mich
im
Mondschein,
nicht
wahr,
Steffi?
She
hurt
you
so
bad,
you
told
me
you
wanted
to
die.
Sie
hat
dich
so
verletzt,
du
sagtest,
du
wolltest
sterben.
Steve,
I'm
your
best
friend,
there's
nothing
that
I
wouldn't
try.
Steffi,
ich
bin
dein
bester
Freund,
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
versuchen
würde.
She
hurt
you
so
bad,
you
told
me
you
wanted
to
die.
Sie
hat
dich
so
verletzt,
du
sagtest,
du
wolltest
sterben.
Steve,
I'm
your
best
friend,
there's
nothing
that
I
wouldn't
try
(Oooh).
Steffi,
ich
bin
dein
bester
Freund,
es
gibt
nichts,
was
ich
nicht
versuchen
würde
(Oooh).
Walking
in
silence
Ich
gehe
schweigend
The
old
woods
are
quiet
Der
alte
Wald
ist
still
Only
your
footsteps
on
the
leaves.
Nur
deine
Schritte
auf
den
Blättern.
Things
will
get
better,
try
to
forget
her.
Es
wird
besser
werden,
versuch
sie
zu
vergessen.
Kiss
me
under
the
moonlight,
won't
you,
Steve?
Küss
mich
im
Mondschein,
nicht
wahr,
Steffi?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeremy Messersmith
Attention! Feel free to leave feedback.