Lyrics and Russian translation Jero - 本牧メルヘン
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
本牧(ほんもく)で死んだ娘(こ)は鴎(かもめ)になったよ
Девушка,
что
умерла
в
Хонмоку,
стала
чайкой,
ペットのブルースに送られて
Под
блюз
её
питомца,
踊るのが大好きと言ってたあの娘が
Та
девушка,
что
так
любила
танцевать.
さびしさに耐えかねて死んだのさ
Не
вынесла
она
одиночества
и
умерла.
ジョニーもスミスも泣くのを忘れて
Джонни
и
Смит,
забыв
о
слезах,
海鳴りに向かって歌っていたよ
Пели,
обращаясь
к
шуму
моря.
本牧で死んだ娘は鴎になったよ
Девушка,
что
умерла
в
Хонмоку,
стала
чайкой,
なぜかしら誰でもがそう思う
Почему-то
все
так
думают.
本牧の夜ふけ頃にがめのコーヒー
Поздней
ночью
в
Хонмоку,
за
чашкой
кофе,
飲みながら思い出す
あのことを
Я
вспоминаю
о
ней.
恋をしたこともなく悩みもないのに
Не
зная
любви,
не
ведая
забот,
あの店の片隅で死んだ娘を
Она
умерла
в
углу
того
кафе.
ジョニーもスミスもさえない顔で
Джонни
и
Смит
с
потухшими
взглядами,
真夜中に泣き泣き歌っていたよ
Плакали
и
пели
посреди
ночи.
本牧で死んだ娘は鴎になったよ
Девушка,
что
умерла
в
Хонмоку,
стала
чайкой,
なぜかしら誰でもがそう思う
Почему-то
все
так
думают.
ジョニーもスミスも泣くのを忘れて
Джонни
и
Смит,
забыв
о
слезах,
海鳴りに向かって歌っていたよ
Пели,
обращаясь
к
шуму
моря.
本牧で死んだ娘は鴎になったよ
Девушка,
что
умерла
в
Хонмоку,
стала
чайкой,
なぜかしら誰でもがそう思う
Почему-то
все
так
думают.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.