Jerome Kern - Till the Clouds Roll By (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jerome Kern - Till the Clouds Roll By (Live)




Performed by June Allyson, Ray MacDonald and Chorus)
Исполняется Джун Эллисон, Рэем Макдональдом и хором)
I'm so sad to think that I had to
Мне так грустно думать, что мне пришлось это сделать.
Drive you from your home so coolly.
Увезти тебя из дома так хладнокровно.
I'd be gaining nothing by remaining,
Я ничего не получу, если останусь.
What would Missus Grundy say?
Что скажет миссис Гранди?
Her conventions, kindly recollect them!
Ее условности, пожалуйста, вспомните о них!
We must please respect them duly.
Мы должны уважать их должным образом.
My intrusion needs explaining;
Мое вторжение нуждается в объяснении;
I felt my courage waning.
Я почувствовал, что мое мужество иссякает.
Please, I beg don't mention it!
Пожалуйста, умоляю, не говори об этом!
I should not mind a bit,
Я бы не возражал,
But it has started raining.
Но начался дождь.
Oh, the rain comes a pitter, patter,
О, дождь идет, стучит, стучит,
And I'd like to be safe in bed.
И я хочу быть в безопасности в постели.
Skies are weeping, while the world is sleeping,
Небеса плачут, пока мир спит.
Trouble heaping on our head.
Проблемы наваливаются на наши головы.
It is vain to remain and chatter,
Напрасно оставаться и болтать.
And to wait for a clearer sky,
И ждать ясного неба,
Helter skelter, I must fly for shelter
Хелтер Скелтер, я должен лететь в укрытие.
Till the clouds roll by.
Пока не проплывут облака.
What bad luck, It's coming down in buckets;
Какое невезение, оно льется ведрами;
Have you an umbrella handy?
У тебя есть под рукой зонтик?
I've a warm coat, waterproof, a storm coat,
У меня есть теплое пальто, непромокаемое, штормовое пальто.
I shall be alright, I know.
Со мной все будет в порядке, я знаю.
Later on, too, I will ward the grippe off,
Позже я тоже избавлюсь от
With a little nip of brandy.
Гриппа глотком бренди.
Or a glass of toddy draining,
Или стакан Тодди, который ты осушил бы,
You'd find that more sustaining.
Ты бы нашел это более поддерживающим.
Don't be worried, I entreat,
Не волнуйся, умоляю тебя.
I've rubbers for my feet,
У меня есть резинки для ног.
So I don't mind it raining.
Так что я не против дождя.





Writer(s): P.g. Wodehouse, Jerome Kern


Attention! Feel free to leave feedback.