Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Trip To The Library
Ein Ausflug in die Bibliothek
Let
me
tell
you
Lass
dir
sagen
You′ve
never
seen
anything
like
that
library
So
eine
Bibliothek
hast
du
bestimmt
noch
nie
gesehen
So
many
books,
so
much
marble,
so
quiet
So
viele
Bücher,
so
viel
Marmor,
so
still
And
suddenly
all
of
my
confidence
Und
plötzlich
schwand
meine
ganze
Zuversicht
Dribbled
away
with
a
pitiful
plop
Verrieselte
mit
einem
jämmerlichen
Plätschern
My
head
was
beginning
to
swim
Mir
begann
der
Kopf
zu
schwirren
And
my
forehead
was
covered
with
cold
perspiration
Und
meine
Stirn
war
mit
kaltem
Schweiß
bedeckt
I
started
to
reach
for
a
book
Ich
griff
nach
einem
Buch
And
my
hand
automatically
came
to
a
stop
Und
meine
Hand
hielt
wie
automatisch
inne
I
don't
know
how
long
I
stood
frozen
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
ich
erstarrt
stand
A
victim
of
panic
and
mortification
Ein
Opfer
von
Panik
und
Scham
Ooh,
how
I
wanted
to
flee
Ooh,
wie
ich
fliehen
wollte
When
a
quiet
voice,
a
gentle
voice
Als
eine
leise
Stimme,
eine
sanfte
Stimme
Whispered,
"Pardon
me"
Flüsterte:
"Verzeihung"
And
there
was
this
dear,
sweet
Und
da
war
diese
liebe,
süße
Clearly
respectable,
thickly
bespectacled
man
Völlig
respektable,
stark
bebrillte
Frau
Who
stood
by
my
side
and
quietly
sad
to
me
Die
neben
mir
stand
und
leise
zu
mir
sagte
"Ma′m',
don't
mean
to
intrude
but
I
was
just
"Sir,
ich
möchte
nicht
stören,
aber
ich
Wondering
are
you
need
of
some
help"
Fragte
mich
nur,
ob
Sie
Hilfe
brauchen?"
I
said,
"No,
yes
I
am"
Ich
sagte:
"Nein,
doch,
ja"
The
next
thing
you
know
I′m
sipping
hot
chocolate
Plötzlich
trinke
ich
heiße
Schokolade
And
telling
my
troubles
to
Paul
whose
tender
brown
eyes
Und
erzähle
Paula
meine
Sorgen,
deren
zarten
braunen
Augen
Kept
sending
compassionate
looks
Immer
mitfühlende
Blicke
sandten
A
trip
to
the
library
has
made
a
new
girl
of
me
Ein
Ausflug
in
die
Bibliothek
formte
mich
neu
For
suddenly
I
can
see,
the
magic
of
books
Denn
plötzlich
sehe
ich
den
Zauber
der
Bücher
I
have
to
admit
in
the
back
of
my
mind
Ich
muss
zugeben,
im
Hinterkopf
I
was
praying
he
wouldn′t
get
fresh
Betete
ich,
sie
würde
nicht
aufdringlich
werden
And
all
of
the
while
I
was
wondering
Und
die
ganze
Zeit
fragte
ich
mich
Why
an
illiterate
girl
should
attract
him
Warum
ein
ungelehrter
Junge
sie
anziehen
sollte
Then
all
of
a
sudden
he
said
Dann
sagte
sie
plötzlich
That
I
couldn't
go
wrong
with
′The
Way
Of
All
Flesh'
Dass
ich
mit
"Des
Menschen
Weg"
nichts
falsch
mache
Of
course
it′s
a
novel
but
I
didn't
know
Natürlich
ein
Roman,
doch
ich
wusste
es
nicht
Or
I
certainly
wouldn′t
have
smacked
him
Sonst
hätte
ich
sie
sicher
nicht
geschlagen
Well,
he
gave
me
a
smile
that
I
couldn't
resist
Nun,
sie
schenkte
mir
ein
unwiderstehliches
Lächeln
And
I
knew
at
once
how
much
I
liked
this
optometrist
Und
ich
wusste
sofort,
wie
sehr
ich
diese
Optikerin
mochte
You
know
what
this
dear,
sweet
Weißt
du,
was
diese
liebe,
süße
Slightly
bespectacled
gentlemen
said
to
me
next?
Leicht
bebrillte
Dame
mir
als
Nächstes
sagte?
He
said
he
could
solve
this
problem
of
mine
Sie
meinte,
sie
könne
mein
Problem
lösen
I
said,
"How?"
Ich
sagte:
"Wie?"
He
said,
if
I'd
like
he′d
willingly
read
to
me
Sie
sagte,
wenn
ich
wolle,
würde
sie
mir
vorlesen
Some
of
his
favorite
things,
I
said
"When?"
Ihre
Lieblingstexte,
ich
sagte:
"Wann?"
He
said
"Now"
Sie
sagte:
"Jetzt"
His
novel
approach
seamed
highly
suspicious
Ihr
neuartiger
Ansatz
schien
äußerst
verdächtig
And
possibly
dangerous
too
Und
möglicherweise
gefährlich
I
told
myself,
"Wait,
thing,
dare
you
go
up
to
his
flat?
Ich
dachte:
"Warte,
wage
ich
es
zur
ihrer
Wohnung?
What
happens
if
things
go
wrong
Was,
wenn
etwas
schiefgeht
It′s
obvious
he's
quite
strong"
Es
ist
klar,
dass
sie
ziemlich
stark
ist"
He
read
to
me
all
night
long,
now
how
about
that
Sie
las
mir
die
ganze
Nacht
vor,
wie
ist
das?
It′s
hard
to
believe
how
truly
Es
ist
schwer
zu
glauben,
wie
heimelig
Domestic
and
happily
hopeful
I
feel
Und
zuversichtlich
glücklich
ich
mich
fühle
I
picture
my
Paul
there
Ich
sehe
meine
Paula
vor
mir
Reading
aloud
as
I
cook
Wie
sie
vorliest,
während
ich
koche
As
long
as
he's
there
to
read
Solange
sie
zum
Vorlesen
da
ist
There′s
quite
a
good
chance
indeed
Gibt
es
wirklich
eine
gute
Chance
A
chance
that
I'll
never
need
to
open
a
book
Dass
ich
nie
ein
Buch
wird
aufschlagen
müssen
Unlike
someone
else
Anders
als
jemand
anderer
Someone
I
dimly
recall
Jemand,
an
den
ich
mich
kaum
erinnere
I
know
he′ll
only
have
eyes
for
me
Ich
weiß,
sie
wird
nur
Augen
für
mich
haben
My
optometrist
Paul
Meine
Optikerin
Paula
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): J. Bock, S. Harnick
Attention! Feel free to leave feedback.