Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tevye's Dream
Tevjes Traum
Tevye:
They
gave
each
other
a
pledge.
Unheard
of,
absurd.
Tevje:
Sie
haben
sich
ein
Versprechen
gegeben.
Unerhört,
absurd.
You
gave
each
other
a
pledge?
Ihr
habt
euch
ein
Versprechen
gegeben?
Unthinkable.
Where
do
you
think
you
are?
Undenkbar.
Wo
glaubt
ihr,
seid
ihr?
In
Moscow?
In
Paris?
Where
do
think
they
are?
America?
In
Moskau?
In
Paris?
Wo
glaubt
ihr,
seid
ihr?
Amerika?
And
what
do
you
think
you're
doing?
Und
was
glaubt
ihr,
was
ihr
tut?
You
stitcher,
you
nothing!
Who
do
think
you
are?
King
Solomon?
Du
Näher,
du
Nichts!
Wer
glaubst
du,
bist
du?
König
Salomo?
This
isn't
the
way
it's
done,
not
here,
not
now.
So
wird
das
nicht
gemacht,
nicht
hier,
nicht
jetzt.
Some
things
I
will
not,
I
cannot,
allow.
Manche
Dinge
werde
ich
nicht,
kann
ich
nicht,
erlauben.
Tradtion-Marriages
must
be
arranged
by
the
papa.
This
should
never
changed.
Tradition
– Ehen
müssen
vom
Papa
arrangiert
werden.
Das
sollte
sich
niemals
ändern.
One
little
time
you
pull
out
a
prop,
and
where
does
it
stop?
Where
does
it
stop?
Ein
einziges
Mal
zieht
man
eine
Stütze
weg,
und
wo
hört
es
auf?
Wo
hört
es
auf?
Where
does
it
stop?
Wo
hört
es
auf?
Do
I
still
have
something
to
say
about
my
daughter,
Habe
ich
noch
etwas
zu
meiner
Tochter
zu
sagen,
Or
doesn't
anybody
have
to
ask
the
father
any
more?
Oder
muss
niemand
mehr
den
Vater
fragen?
I
have
wanted
to
ask
you
for
some
time,
Ich
wollte
Euch
schon
seit
einiger
Zeit
fragen,
Reb
Tevye,
but
first
I
wanted
to
save
up
for
my
own
sewing
machine.
Reb
Tevje,
aber
zuerst
wollte
ich
für
meine
eigene
Nähmaschine
sparen.
Stop
talking
nonsense.
You're
just
a
poor
tailor.
Hör
auf,
Unsinn
zu
reden.
Du
bist
nur
ein
armer
Schneider.
That's
true,
Reb
Tevey,
but
even
a
poor
tailor
is
entitled
to
some
happiness.
Das
ist
wahr,
Reb
Tevje,
aber
auch
ein
armer
Schneider
hat
Anspruch
auf
etwas
Glück.
I
promise
you,
Reb
Tevey,
your
daughter
will
not
starve.
Ich
verspreche
Euch,
Reb
Tevje,
Eure
Tochter
wird
nicht
hungern.
He's
beginning
to
talk
like
a
man.
Er
fängt
an,
wie
ein
Mann
zu
reden.
But
what
kind
of
match
would
that
be,
with
a
poor
tailor?
Aber
was
für
eine
Partie
wäre
das,
mit
einem
armen
Schneider?
On
the
other
hand,
he's
an
honest,
hard
worker.
Andererseits
ist
er
ein
ehrlicher,
harter
Arbeiter.
On
the
other
hand,
he
has
absolutely
nothing.
On
the
other
hand,
Andererseits
hat
er
absolut
nichts.
Andererseits,
Things
could
never
get
worse
for
him,
they
coulud
only
get
better.
Schlimmer
kann
es
für
ihn
nie
werden,
es
kann
nur
besser
werden.
They
gave
each
other
a
pledge-unheard
of,
absurd.
Sie
haben
sich
ein
Versprechen
gegeben
– unerhört,
absurd.
They
gave
each
other
a
pledge-unthinkable.
Sie
haben
sich
ein
Versprechen
gegeben
– undenkbar.
But
look
at
my
daughter's
face-she
loves
him,
Aber
schau
das
Gesicht
meiner
Tochter
an
– sie
liebt
ihn,
She
wants
him-and
look
at
my
daughters
eyes,
so
hopeful.
sie
will
ihn
– und
schau
die
Augen
meiner
Tochter
an,
so
hoffnungsvoll.
Well,
children,
when
shall
we
make
the
wedding?
Nun,
Kinder,
wann
sollen
wir
die
Hochzeit
machen?
Tzeitel:
Thank
you,
Papa.
Tzeitel:
Danke,
Papa.
Motel:
Thank
you,
Papa.
Motel:
Danke,
Papa.
Tevey:
Thank
you,
Papa!
Golde!
What
do
I
do
about
Golde?
Help!
Tevje:
Danke,
Papa!
Golde!
Was
mache
ich
wegen
Golde?
Hilfe!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Bock, Sheldon Harnick
Attention! Feel free to leave feedback.