Jerry Deewood - Reflections - translation of the lyrics into German

Reflections - Jerry Deewoodtranslation in German




Reflections
Reflexionen
Six a clock in the morning
Sechs Uhr morgens
The sun comes up, and shines.
Die Sonne geht auf und scheint.
The morning dew, marks the beginning of a day
Der Morgentau markiert den Beginn eines Tages
What will become of that day?
Was wird aus diesem Tag werden, meine Liebe?
Some people say it's good to be here
Manche Leute sagen, es ist gut, hier zu sein
Others curse the break of day
Andere verfluchen den Tagesanbruch
Who's right, who's telling the truth.
Wer hat Recht, wer sagt die Wahrheit?
Right can't be far (away) from wrong.
Richtig kann nicht weit von falsch entfernt sein.
Sometimes I think, and it's hard to believe
Manchmal denke ich, und es ist schwer zu glauben
There's simply no right or wrong.
Es gibt einfach kein Richtig oder Falsch.
So we have to choose, with no kind of knowing
Also müssen wir wählen, ohne etwas zu wissen
'Cause it all goes the same way.
Weil alles den gleichen Weg geht, meine Süße.
Bridge>
Bridge>
Right can't be far away from wrong
Richtig kann nicht weit von falsch entfernt sein
Sometimes I think, and it's hard to believe
Manchmal denke ich, und es ist schwer zu glauben
There's simply no right or wrong.
Es gibt einfach kein Richtig oder Falsch.
So we have to choose, with no kind of knowing
Also müssen wir wählen, ohne etwas zu wissen
'Cause it all goes the same way.
Weil alles den gleichen Weg geht, mein Schatz.
Instr. + singing
Instr. + Gesang
Six a clock in the morning
Sechs Uhr morgens
The sun comes up, and shines.
Die Sonne geht auf und scheint.
The morning dew, marks the beginning of a day ...
Der Morgentau markiert den Beginn eines Tages ...





Writer(s): Jerrald Goldsmith


Attention! Feel free to leave feedback.