Jerry Douglas feat. Mumford & Sons, Paul Simon - The Boxer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jerry Douglas feat. Mumford & Sons, Paul Simon - The Boxer




Well, I am just a poor boy
Что ж, я всего лишь бедный мальчик.
Though my story seldom told
Хотя моя история редко рассказывается.
I have squandered my resistance
Я растратил свое сопротивление.
For a pocket full of mumbles such as promises
Для кармана, набитого бормотанием вроде обещаний.
All lies in jest still the man hears
Все ложь в шутку, и все же человек слышит.
What he wants to hear and disregards the rest
То что он хочет услышать и игнорирует остальное
When I left my home and my family
Когда я покинул свой дом и свою семью
I was no more than a boy
Я был всего лишь мальчишкой.
In the company of strangers
В компании незнакомцев.
In the quiet of the railway stations running scared
В тишине железнодорожных вокзалов бегут испуганные.
Laying low, seeking out the poorer quarters
Залег на дно, ища более бедные кварталы.
Where the ragged people go
Куда идут оборванцы
Looking for the places only they would know
В поисках мест, о которых знали бы только они.
Lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie, lie-lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie, Lie-lie-lie-lie, lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь
Asking only workman′s wages
Спрашиваю только зарплату рабочего.
I come looking for a job but I get no offers
Я ищу работу, но не получаю предложений.
Just a come on from the whores on 7th avenue
Просто привет от шлюх с 7 й авеню
I do declare
Я заявляю:
There were times when I was so lonesome
Были времена, когда мне было так одиноко.
I took some comfort there
Я нашел там утешение.
And I'm laying out my winter clothes
И я раскладываю свою зимнюю одежду.
And wishing I was home, going home
И хотел бы я быть дома, идти домой.
Where the New York City winters aren′t bleeding me
Туда, где нью-йоркские зимы не кровоточат, не
Leading me, going home
Ведут меня, не ведут домой.
Lie-lie-lie-lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь-ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie-lie
-ложь-ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь-ложь
In the clearing stands a boxer
На поляне стоит боксер.
And a fighter by his trade
И боец по профессии.
And he carries the reminders
И он несет напоминания.
Of every glove that laid him down
О каждой перчатке, которая уложила его.
And cut him 'til he cried out in his anger and his shame
И резал его, пока он не закричал от гнева и стыда.
I am leaving, I am leaving
Я ухожу, я ухожу.
But the fighter still remains
Но боец все еще остается.
Oh, lie-lie-lie
О, ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie, lie-lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie, Lie-lie-lie-lie, lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie, lie-lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie, Lie-lie-lie-lie, lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie, lie-lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь
Lie-lie-lie, Lie-lie-lie-lie, lie-lie-lie
Ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь-ложь, ложь-ложь-ложь





Writer(s): Edmund John Simons, Timothy Allan Burgess, Thomas Owen Mostyn Rowlands


Attention! Feel free to leave feedback.