Lyrics and translation Jerry Gray, Carl Sigman & Glenn Miller - Pennsylvania 6-5000
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pennsylvania 6-5000
Пенсильвания 6-5000
Numbers
I've
got
by
the
dozen
Номеров
у
меня
хоть
пруд
пруди,
Everyone's
uncle
and
cousin
Всех
дядюшек,
тетушек
и
всей
родни.
But
I
can't
live
without
buzzin'
Но
жить
не
могу,
не
позвонив,
Pennsylvania
Six,
Five
Thousand
По
номеру
"Пенсильвания
шесть,
пять
тысяч".
I've
got
a
sweety
I
know
there
Там
моя
милая,
Someone
who
sets
me
aglow
there
Та,
что
заставляет
меня
сиять,
Gives
me
the
sweetest
"hello
there"
Говорит
мне
самое
сладкое
"Привет!",
Pennsylvania
Six,
Five
Thousand
По
номеру
"Пенсильвания
шесть,
пять
тысяч".
We
don't
say
"how
are
you"
Мы
не
спрашиваем
"Как
дела?",
And
very
seldom
ask
"what's
new?"
И
очень
редко
интересуемся
"Что
нового?",
Instead
we
start
and
end
each
call
with
Вместо
этого
мы
начинаем
и
заканчиваем
каждый
звонок
словами:
"Baby
confidentially
I
love
you"
"Детка,
по
секрету,
я
люблю
тебя".
Maybe
it
sounds
a
bit
funny
Может,
это
звучит
немного
забавно,
When
I'm
away
from
my
honey
Когда
я
вдали
от
моей
любимой,
Here's
what
I
do
with
my
money
Вот
как
я
трачу
свои
деньги:
Pennsylvania
Six,
Five
Thousand
Звоню
по
номеру
"Пенсильвания
шесть,
пять
тысяч".
Numbers
I've
got
by
the
dozen
Номеров
у
меня
хоть
пруд
пруди,
Everyone's
uncle
and
cousin
Всех
дядюшек,
тетушек
и
всей
родни.
But
I
can't
live
without
buzzin'
Но
жить
не
могу,
не
позвонив,
Pennsylvania
Six,
Five
Thousand
По
номеру
"Пенсильвания
шесть,
пять
тысяч".
I've
got
a
sweety
I
know
there
Там
моя
милая,
Someone
who
sets
me
aglow
there
Та,
что
заставляет
меня
сиять,
Gives
me
the
sweetest
"hello
there"
Говорит
мне
самое
сладкое
"Привет!",
Pennsylvania
Six,
Five
Thousand
По
номеру
"Пенсильвания
шесть,
пять
тысяч".
We
don't
say
"how
are
you"
Мы
не
спрашиваем
"Как
дела?",
And
very
seldom
ask
"what's
new?"
И
очень
редко
интересуемся
"Что
нового?",
Instead
we
start
and
end
each
call
with
Вместо
этого
мы
начинаем
и
заканчиваем
каждый
звонок
словами:
"Baby
confidentially
I
love
you"
"Детка,
по
секрету,
я
люблю
тебя".
Maybe
it
sounds
a
bit
funny
Может,
это
звучит
немного
забавно,
When
I'm
away
from
my
honey
Когда
я
вдали
от
моей
любимой,
Here's
what
I
do
with
my
money
Вот
как
я
трачу
свои
деньги:
Pennsylvania
Six,
Five
Thousand
Звоню
по
номеру
"Пенсильвания
шесть,
пять
тысяч".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CARL SIGMAN, JERRY GRAY
Attention! Feel free to leave feedback.