Jerry Heil - ХВИЛІ - solo version - translation of the lyrics into German

ХВИЛІ - solo version - Jerry Heiltranslation in German




ХВИЛІ - solo version
WELLEN - Solo Version
Ми, як хвилі, які не знають
Wir sind wie Wellen, die nicht wissen
Свого початку, свого кінця
Von ihrem Anfang, von ihrem End
Обіцяй: коли накриє, коли ми зникнем
Versprich: Wenn es uns überrollt, wenn wir verschwinden
Не забувати риси мого лиця
Vergiss nie die Züge meines Gesichts
Хвиля змиває пісок
Die Welle wäscht den Sand
Та він повертається знову на берег
Doch er kehrt zurück ans Ufer
Так душі повернуться наші до свого початку
So kehren unsere Seelen zum Ursprung zurück
Згідно езотерик
Laut Esoterik
Я буду назавжди на твоїй хвилі
Ich bleibe für immer auf deiner Welle
На твоїй радіостанції
Auf deinem Radiosender
Щоб, коли ми будемо там
Damit wir, wenn wir dort sind
Впізнати тебе по рідній вібрації
Dich an der heimischen Vibration erkennen
Ми, як хвилі, які не знають
Wir sind wie Wellen, die nicht wissen
Свого початку, свого кінця
Von ihrem Anfang, von ihrem End
Обіцяй: коли накриє, коли ми зникнем
Versprich: Wenn es uns überrollt, wenn wir verschwinden
Не забувати риси мого лиця
Vergiss nie die Züge meines Gesichts
Сьогодні я знову проспала
Heute habe ich wieder verschlafen -
В під'їзді дим сусідських цигарок
Im Treppenhaus Rauch von Nachbarszigaretten
Замість сніданку нотації мами
Statt Frühstück Mamas Vorträge
Мам, я запізнююсь на урок!
Mama, ich komm zu spät zum Unterricht!
Часто ненавиджу школу
Oft hasse ich die Schule
Та більше за все я боюся забуття
Doch am meisten fürcht ich das Vergessenwerden
Бо, пізно чи рано, всі люди стануть
Denn spät oder früh werden alle Menschen
Випускниками школи життя
Absolventen der Lebensschule
Хвилями
Als Wellen
Наші душі лижуть сушу, як голодні
Lecken unsere Seelen das Land wie Hungrige
Ми на мить, станем хвилями
Wir werden für einen Moment zu Wellen
Й розчинемось в безодні
Und lösen uns in der Tiefe auf
Ми, як хвилі, які не знають
Wir sind wie Wellen, die nicht wissen
Свого початку, свого кінця
Von ihrem Anfang, von ihrem End
Обіцяй: коли накриє, коли ми зникнем
Versprich: Wenn es uns überrollt, wenn wir verschwinden
Не забувати риси мого лиця
Vergiss nie die Züge meines Gesichts
Ми, як хвилі, які не знають
Wir sind wie Wellen, die nicht wissen
Свого початку, свого кінця
Von ihrem Anfang, von ihrem End
Обіцяй: коли накриє, коли ми зникнем
Versprich: Wenn es uns überrollt, wenn wir verschwinden
Не забувати риси мого лиця
Vergiss nie die Züge meines Gesichts
Ми краплі в океані
Wir sind Tropfen im Ozean
Молекули в краплинках
Moleküle in Tröpfchen
І ми від солі п'яні
Und wir sind betrunken vom Salz
Плачем сіллю, поки плинем
Weinen Salz, während wir treiben
Крок вправо, крок уліво
Schritt rechts, Schritt links -
Хіба це так важливо?
Ist das wirklich so wichtig?
Коли нас спалить сонце
Wenn die Sonne uns verbrennt
Я лиш випаду як злива
Falle ich nur aus wie Regen





Writer(s): Ivan Klymenko, Yana Shemaieva


Attention! Feel free to leave feedback.