Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Letter Sung To Friends
Ein gesungener Brief an Freunde
Thank
you
for
being
beautiful
in
my
time
Danke
dir,
dass
du
in
meiner
Zeit
schön
bist.
That's
something
real
to
evaluate
all
my
life
Das
ist
etwas
Wirkliches,
das
ich
mein
ganzes
Leben
lang
würdigen
werde.
For
the
taste
with
which
you
choose
and
give
your
life
to
Für
den
Geschmack,
mit
dem
du
wählst
und
dem
du
dein
Leben
widmest.
You
gave
me
in
the
forms
of
what
you're
into
Du
hast
es
mir
gegeben
in
der
Form
dessen,
was
dir
gefällt.
You
stand
above
the
lifeless
shells
around
me
Du
ragst
über
die
leblosen
Hüllen
um
mich
herum
hinaus
And
fill
the
emptiness
that
almost
drowns
me
Und
füllst
die
Leere,
die
mich
fast
ertränkt
As
your
gift
of
you
and
love
finds
me
again,
finds
me
again
Während
dein
Geschenk
deiner
selbst
und
deiner
Liebe
mich
wiederfindet,
wiederfindet.
The
memories
can
show
us
the
value
of
our
time
spent
Die
Erinnerungen
können
uns
den
Wert
unserer
verbrachten
Zeit
zeigen
And
if
you've
no
memories,
your
past
has
no
existence
Und
wenn
du
keine
Erinnerungen
hast,
existiert
deine
Vergangenheit
nicht.
Ohh,
we
only
need
to
live
this
life
with
fullness
Ohh,
wir
müssen
dieses
Leben
nur
in
Fülle
leben
With
days
remembered
clear
that
hold
their
purpose
Mit
klar
erinnerten
Tagen,
die
ihren
Sinn
bewahren.
Devoid
of
wasting
time
with
those
who
fake
it
Frei
davon,
Zeit
mit
denen
zu
verschwenden,
die
nur
so
tun
als
ob.
But
rather
find
some
truth
and
not
forsake
it
Sondern
lieber
etwas
Wahrheit
finden
und
sie
nicht
verraten.
That'll
come
with
time
that's
spent
in
love
with
friends,
with
friends
Das
kommt
mit
der
Zeit,
die
man
in
Liebe
mit
Freunden
verbringt,
mit
Freunden.
So
my
life
is
better
sharing
in
your
richness
So
ist
mein
Leben
besser,
indem
ich
an
deinem
Reichtum
teilhabe.
And
as
I
go
on
it
calls
me
now
don't
you
waste
this
Und
während
ich
weitergehe,
mahnt
es
mich
nun:
Verschwende
dies
nicht.
For
we're
a
part
of
all
that
we
retain
of
Denn
wir
sind
ein
Teil
all
dessen,
was
wir
bewahren
von
The
good
and
bad
and
how
we
make
the
use
of
Dem
Guten
und
Schlechten
und
wie
wir
es
nutzen.
And
what
we
were
before
becomes
extended
Und
was
wir
vorher
waren,
erweitert
sich
In
everyone
we
meet
and
how
we
spend
it
In
jedem,
dem
wir
begegnen,
und
wie
wir
sie
verbringen.
As
it
all
adds
up
to
what
becomes
the
depth
Da
sich
alles
zu
dem
summiert,
was
zur
Tiefe
wird
The
depth
of
ourselves
Der
Tiefe
unserer
selbst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Patricia Walker
Attention! Feel free to leave feedback.