Jerry Jeff Walker - Blue Mood - translation of the lyrics into German

Blue Mood - Jerry Jeff Walkertranslation in German




Blue Mood
Blaue Stimmung
Jerry Jeff Walker
Jerry Jeff Walker
Well I'd already turned the lights out, almost gone to sleep
Nun, ich hatte schon das Licht ausgemacht, war fast eingeschlafen
When a little voice inside me asked, are you all you thought you'd be?
Als eine kleine Stimme in mir fragte, bist du all das, was du dachtest zu sein?
This late night singing's just like dreaming,
Dieses späte Nachtsingen ist nur wie Träumen,
More like talking to yourself
Mehr wie mit sich selbst zu reden
I don't find many answers, but the music seems to help.
Ich finde nicht viele Antworten, aber die Musik scheint zu helfen.
It's just a blue mood I'm in, comes every now and then
Es ist nur eine blaue Stimmung, in der ich bin, sie kommt hin und wieder
It's the kind that softly knocks you down to your knees
Es ist die Art, die dich sanft in die Knie zwingt
But it's gonna pass in time, in a day or two, well, I'll be fine
Aber sie wird mit der Zeit vergehen, in ein oder zwei Tagen, nun, mir wird es gut gehen
Just tonight those blues got the last ol' laugh on me.
Nur heute Nacht hat der Blues zuletzt über mich gelacht.
I heard they got Suzanna's money, like they stole Fred Neil's and mine
Ich hörte, sie haben Suzannas Geld gekriegt, so wie sie Fred Neils und meins gestohlen haben
Well, I guess that reinforces music's all we've got sometimes,
Nun, ich schätze, das bestärkt, dass Musik manchmal alles ist, was wir haben,
Life's mostly handshakes and divorces,
Das Leben besteht meistens aus Händeschütteln und Scheidungen,
True blue friends that bend and sway
Wahre Freunde, die sich biegen und schwanken
While the price of living honestly comes harder every day.
Während der Preis dafür, ehrlich zu leben, jeden Tag härter wird.
Chorus
Refrain
Yeah, I've been recovering from surgery, yea, they took a piece of me,
Ja, ich habe mich von einer Operation erholt, ja, sie haben ein Stück von mir genommen,
Well, I've been cut much deeper, I always got back on my feet,
Nun, ich wurde schon viel tiefer geschnitten, ich bin immer wieder auf die Beine gekommen,
But with the passing of John Henry, then the loss of Stevie Ray;
Aber mit dem Tod von John Henry, dann dem Verlust von Stevie Ray;
I see the light of our own time get dimmer every day.
Sehe ich das Licht unserer eigenen Zeit jeden Tag schwächer werden.
Chorus
Refrain





Writer(s): Jessie Mae Robinson


Attention! Feel free to leave feedback.