Jerry Jeff Walker - To the Artist - translation of the lyrics into German

To the Artist - Jerry Jeff Walkertranslation in German




To the Artist
An die Künstlerin
Jerry Jeff Walker
Jerry Jeff Walker
This song is a letter sung to a special friend of mine
Dieses Lied ist ein gesungener Brief an eine besondere Freundin von mir
One who stopped his singing somewhere back along the line
Eine, die ihr Singen irgendwo auf dem Weg aufgegeben hat
I wondered if he'd had enough of the rip-offs and the jive
Ich fragte mich, ob sie genug von den Abzocken und dem Gerede hatte
Or did he sing his song one night and lose the will to write
Oder sang sie eines Nachts ihr Lied und verlor den Willen zu schreiben
It never was a business deal, this thing with your guitar
Es war nie ein Geschäft, diese Sache mit deiner Gitarre
It always seemed more a dance done deep inside your heart
Es schien immer mehr ein Tanz tief in deinem Herzen zu sein
Tonight I wonder if it's true, like we felt it at the start
Heute Nacht frage ich mich, ob es wahr ist, so wie wir es am Anfang fühlten
That an artist truly does it best when he does it from the heart
Dass eine Künstlerin es wirklich am besten macht, wenn sie es von Herzen tut
It seems to be much more than an art when the art you sell is you
Es scheint viel mehr als nur Kunst zu sein, wenn die Kunst, die du verkaufst, du selbst bist
Be careful how you play the game or else the game plays you
Sei vorsichtig, wie du das Spiel spielst, sonst spielt das Spiel dich
In the old days we'd stay up nights and laugh until we cried
Früher blieben wir Nächte lang auf und lachten, bis wir weinten
You said songs don't belong to us we just bring some thoughts to light
Du sagtest, Lieder gehören nicht uns, wir bringen nur einige Gedanken ans Licht
The rule of thumb is never give the truth away to rhyme
Die Faustregel ist, gib niemals die Wahrheit für einen Reim preis
And a man can't lie when he tries to sing it betrays him every time
Und ein Mann kann nicht lügen, wenn er versucht zu singen, es verrät ihn jedes Mal
We really write to understand more about ourselves
Wir schreiben wirklich, um mehr über uns selbst zu verstehen
And if we're lucky maybe then we touch someone else
Und wenn wir Glück haben, berühren wir vielleicht dann jemand anderen
Well, I just got back from Europe friend where they hung on every word
Nun, ich bin gerade aus Europa zurück, Freundin, wo sie an jedem Wort hingen
It made me feel a little better about my chosen line of work
Das gab mir ein etwas besseres Gefühl bezüglich meiner gewählten Arbeit
They asked me if I knew you wrote a lot these days
Sie fragten mich, ob ich wüsste, dass du heutzutage viel schreibst
I told 'em all I know is that you rarely ever play
Ich sagte ihnen, alles was ich weiß, ist, dass du selten spielst
We start out singing what we like and just give it all away
Wir fangen an zu singen, was uns gefällt, und geben einfach alles her
And wind up hating what we play and sit begging to be paid
Und enden damit, dass wir hassen, was wir spielen, und darum betteln, bezahlt zu werden
So let me say in closing friend, I want you to know
Also lass mich zum Schluss sagen, Freundin, ich möchte, dass du weißt
I understand how hard it was to let your music go
Ich verstehe, wie schwer es war, deine Musik loszulassen
An artist must decide which parts to leave in and take out
Eine Künstlerin muss entscheiden, welche Teile sie drin lässt und welche sie herausnimmt
And if he no longer plays the game that's what the game's about
Und wenn sie das Spiel nicht mehr spielt, darum geht es im Spiel





Writer(s): Jerry Jeff Walker


Attention! Feel free to leave feedback.