Lyrics and translation Jerry Jeff Walker - To the Artist
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jerry
Jeff
Walker
Джерри
Джефф
Уокер
This
song
is
a
letter
sung
to
a
special
friend
of
mine
Эта
песня
- письмо,
спетое
моему
особенному
другу,
One
who
stopped
his
singing
somewhere
back
along
the
line
Который
перестал
петь
где-то
на
своем
пути.
I
wondered
if
he'd
had
enough
of
the
rip-offs
and
the
jive
Мне
интересно,
было
ли
у
него
достаточно
обманов
и
болтовни,
Or
did
he
sing
his
song
one
night
and
lose
the
will
to
write
Или
он
спел
свою
песню
однажды
ночью
и
потерял
желание
писать.
It
never
was
a
business
deal,
this
thing
with
your
guitar
Это
никогда
не
было
деловой
сделкой,
эта
штука
с
твоей
гитарой,
It
always
seemed
more
a
dance
done
deep
inside
your
heart
Это
всегда
казалось
больше
похоже
на
танец
глубоко
в
твоем
сердце.
Tonight
I
wonder
if
it's
true,
like
we
felt
it
at
the
start
Сегодня
вечером
мне
интересно,
правда
ли
это,
как
мы
чувствовали
это
вначале,
That
an
artist
truly
does
it
best
when
he
does
it
from
the
heart
Что
художник
по-настоящему
делает
это
лучше
всего,
когда
он
делает
это
от
всего
сердца.
It
seems
to
be
much
more
than
an
art
when
the
art
you
sell
is
you
Кажется,
это
нечто
большее,
чем
искусство,
когда
искусство,
которым
ты
торгуешь,
- это
ты
сам.
Be
careful
how
you
play
the
game
or
else
the
game
plays
you
Будь
осторожен,
как
ты
играешь
в
игру,
иначе
игра
будет
играть
тобой.
In
the
old
days
we'd
stay
up
nights
and
laugh
until
we
cried
Раньше
мы
не
спали
ночами
и
смеялись
до
слез.
You
said
songs
don't
belong
to
us
we
just
bring
some
thoughts
to
light
Ты
говорил,
что
песни
не
принадлежат
нам,
мы
просто
выносим
на
свет
какие-то
мысли.
The
rule
of
thumb
is
never
give
the
truth
away
to
rhyme
Главное
правило
- никогда
не
выдавай
правду
рифмой,
And
a
man
can't
lie
when
he
tries
to
sing
it
betrays
him
every
time
И
мужчина
не
может
лгать,
когда
пытается
петь,
это
выдает
его
каждый
раз.
We
really
write
to
understand
more
about
ourselves
Мы
на
самом
деле
пишем,
чтобы
лучше
понять
себя,
And
if
we're
lucky
maybe
then
we
touch
someone
else
И
если
нам
повезет,
может
быть,
тогда
мы
коснемся
кого-то
еще.
Well,
I
just
got
back
from
Europe
friend
where
they
hung
on
every
word
Ну,
я
только
что
вернулся
из
Европы,
друг,
где
ловили
каждое
мое
слово.
It
made
me
feel
a
little
better
about
my
chosen
line
of
work
Это
заставило
меня
почувствовать
себя
немного
лучше
в
выбранной
мной
профессии.
They
asked
me
if
I
knew
you
wrote
a
lot
these
days
Они
спросили
меня,
знаю
ли
я,
пишешь
ли
ты
в
наши
дни
много.
I
told
'em
all
I
know
is
that
you
rarely
ever
play
Я
сказал
им
все,
что
знаю,
это
то,
что
ты
редко
играешь.
We
start
out
singing
what
we
like
and
just
give
it
all
away
Мы
начинаем
петь
то,
что
нам
нравится,
и
просто
отдаем
все
это,
And
wind
up
hating
what
we
play
and
sit
begging
to
be
paid
А
потом
начинаем
ненавидеть
то,
что
играем,
и
сидим,
умоляя,
чтобы
нам
заплатили.
So
let
me
say
in
closing
friend,
I
want
you
to
know
Так
что
позволь
мне
сказать
тебе
на
прощание,
друг,
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
I
understand
how
hard
it
was
to
let
your
music
go
Я
понимаю,
как
тебе
было
трудно
отпустить
свою
музыку.
An
artist
must
decide
which
parts
to
leave
in
and
take
out
Художник
должен
решить,
какие
части
оставить,
а
какие
убрать,
And
if
he
no
longer
plays
the
game
that's
what
the
game's
about
И
если
он
больше
не
играет
в
игру,
то
в
этом-то
и
заключается
игра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Jeff Walker
Attention! Feel free to leave feedback.