Lyrics and translation Jerry Jeff Walker - Viva Luckenbach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viva Luckenbach
Вива, Лакенбах!
Jerry
Jeff
Walker
Джерри
Джефф
Уокер
There's
a
place
I
know
where
we
all
go,
Есть
местечко,
куда
мы
все
ездим,
A
little
way
down
the
road,
Недалеко
отсюда
по
дороге.
It
ain't
far
from
here,
we
like
to
sit
and
drink
beer,
Там
мы
сидим,
пьем
пиво,
Play
dominoes
and
tell
jokes.
Играем
в
домино
и
травим
байки.
We've
been
stopping
by
since
49,
Мы
заезжаем
туда
с
49-го,
Ain't
nothing
fancy,
just
kids
and
ranches
and
Там
нет
ничего
роскошного:
просто
парни
с
ранчо,
Clean
white
shirts
and
jeans!
В
чистых
белых
рубашках
и
джинсах!
Lots
of
smiling
faces,
little
children
running
around,
Много
улыбающихся
лиц,
маленькие
дети
бегают
вокруг,
Everybody's
somebody
in
an
old
hill
country
town!
В
этом
старом
городке
в
прерии
каждый
что-то
значит!
Dirt
daubers
humming,
see
the
stickle
burrs
on
your
sock,
Глиняные
осы
жужжат,
репейник
липнет
к
твоим
носкам,
Sure
signs
you
spent
some
time
in
beautiful
Luckenbach!
Верные
знаки
того,
что
ты
побывал
в
чудесном
Лакенбахе!
Well,
let
me
tell
you
now
all
about
the
town.
..
Ну,
позволь
мне
рассказать
тебе
об
этом
городке...
How
it
came
to
be.
..
Как
он
появился...
In
the
1800's
they
came
in
buggies
В
1800-х
годах
люди
приезжали
туда
на
багги,
To
meet
and
trade
and
buy
feed.
Чтобы
встретиться,
поторговать
и
купить
корм.
They
built
the
blacksmith's
shop,
then
later
on
Они
построили
кузницу,
а
потом
They
added
the
cotton
gin.
..
Добавили
хлопкоочистительную
машину...
But
the
old
dance
hall
and
general
store's
Но
старый
танцзал
и
магазин,
Where
it
all
begins
and
ends!
Вот
где
все
начинается
и
заканчивается!
Lots
of
smiling
faces,
little
children
running
around
Много
улыбающихся
лиц,
маленькие
дети
бегают
вокруг,
Everybody's
somebody
in
an
old
hill
country
town
В
этом
старом
городке
в
прерии
каждый
что-то
значит!
Dirt
daubers
humming,
see
the
stickle
burrs
on
your
sock
Глиняные
осы
жужжат,
репейник
липнет
к
твоим
носкам,
Sure
signs
you
spent
some
time
in
beautiful
Luckenbach!
Верные
знаки
того,
что
ты
побывал
в
чудесном
Лакенбахе!
In
the
50's
people
moved
to
cities,
В
50-х
годах
люди
переехали
в
города,
Leaving
it
all
behind
Оставив
все
позади.
Luckenbach
closed
down
for
good,
Лакенбах
закрылся
навсегда,
It
just
fell
on
a
harder
time
Наступили
тяжелые
времена.
One
day
Hondo,
driving
by,
Однажды
Хондо,
проезжая
мимо,
Wished
he
had
a
beer
Пожелал
выпить
пива.
So
he
bought
the
place
and
he
opened
it
up
Поэтому
он
купил
это
место
и
открыл
его,
That's
reason
we're
all
here
Вот
почему
мы
все
здесь.
Lots
of
smiling
faces,
little
children
running
around,
Много
улыбающихся
лиц,
маленькие
дети
бегают
вокруг,
Everybody's
somebody
in
an
old
hill
country
town!
В
этом
старом
городке
в
прерии
каждый
что-то
значит!
Dirt
daubers
humming,
see
the
stickle
burrs
on
your
sock,
Глиняные
осы
жужжат,
репейник
липнет
к
твоим
носкам,
Sure
signs
you
spent
some
time
in
beautiful
Luckenbach!
Верные
знаки
того,
что
ты
побывал
в
чудесном
Лакенбахе!
Lots
of
smiling
faces,
little
children
running
around,
Много
улыбающихся
лиц,
маленькие
дети
бегают
вокруг,
Everybody's
somebody
in
an
old
hill
country
town!
В
этом
старом
городке
в
прерии
каждый
что-то
значит!
Dirt
daubers
humming,
see
the
stickle
burrs
on
your
sock,
Глиняные
осы
жужжат,
репейник
липнет
к
твоим
носкам,
Sure
signs
you
spent
some
time
in
beautiful
Luckenbach!
Верные
знаки
того,
что
ты
побывал
в
чудесном
Лакенбахе!
In
beautiful
Luckenbach!
В
чудесном
Лакенбахе!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Jeff Walker
Attention! Feel free to leave feedback.