Lyrics and translation Jerry Lee Lewis - Bottles and Barstools
Goodbye
was
the
very
easy
word
for
you
to
say
"Прощай"
было
для
тебя
самым
простым
словом.
But
then
you
never
cared
the
way
I
do
Но
ведь
тебя
никогда
не
волновало
то,
что
волнует
меня.
Your
love
was
all
that
kept
me
going
now
that
it's
gone
Твоя
любовь
была
единственным,
что
поддерживало
меня
теперь,
когда
она
ушла.
Where
can
I
turn
but
to
the
only
friends
I
ever
knew
Куда
мне
обратиться,
как
не
к
единственным
друзьям,
которых
я
когда-либо
знал?
Going
to
back
to
bottles
and
barstools
these
are
the
favorite
tools
Возвращаясь
к
бутылкам
и
барным
стульям
это
мои
любимые
инструменты
Of
any
lonely
fool
who
needs
to
forget
О
любом
одиноком
дураке,
которому
нужно
забыть.
They
tell
me
that
friends
in
need
are
truly
friends
in
deed
Они
говорят
мне,
что
друзья
в
беде-настоящие
друзья
на
деле.
And
bottles
and
barstools
have
never
failed
me
yet
И
бутылки
и
барные
стулья
еще
никогда
не
подводили
меня.
Well
our
love
can
be
summed
up
in
25
words
or
less
Что
ж
нашу
любовь
можно
выразить
в
25
словах
или
меньше
Just
another
flame
that
never
made
a
fire
Просто
еще
одно
пламя,
которое
никогда
не
разжигало
огонь.
And
shoulders
to
cry
on
are
an
easy
thing
to
find
И
плечи,
на
которых
можно
поплакать,
легко
найти.
Just
look
for
any
set
of
lights
that
spell
out
b-a-r
Просто
поищи
любой
набор
огней,
которые
произносят
Б-А-Р
I'm
going
to
back
to
bottles
and
ol'
barstools
these
are
the
favorite
tools
Я
возвращаюсь
к
бутылкам
и
старым
барным
стульям-это
мои
любимые
инструменты.
For
any
lonely
fool
who
needs
to
forget
Для
любого
одинокого
дурака,
которому
нужно
все
забыть.
Well
they
tell
me
that
friends
in
need
are
truly
friends
in
deed
Мне
говорят,
что
друзья
в
беде-настоящие
друзья
на
деле.
And
bottles
and
barstools
have
never
failed
me
yet
И
бутылки
и
барные
стулья
еще
никогда
не
подводили
меня.
Yes
bottles
and
barstools
ain't
failed
ol'
Jerry
Lee
yet
ah
set
me
up
one
more
Да,
бутылки
и
барные
стулья
еще
не
подвели
старину
Джерри
Ли,
а,
подставь
мне
еще
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GLENN SUTTON
Attention! Feel free to leave feedback.