Lyrics and translation Jerry Milo - Above the Apocalypse
I
watch
IFC
Я
наблюдаю
за
IFC
I
watch
IFC
Я
наблюдаю
за
IFC
Navy
long
sleeve
black
jeans
with
some
raf's
Темно-синие
черные
джинсы
с
длинным
рукавом
и
несколько
футболок
raf
Tony
got
me
smoking
purple
kush
mixed
with
hash
Тони
заставил
меня
курить
пурпурный
куш,
смешанный
с
гашишем
Used
to
play
Tekken
3 and
then
sketch
verses
Раньше
играл
в
Tekken
3,
а
потом
набрасывал
стихи
Now
I'm
24
tryna
discover
life's
purpose
Сейчас
мне
24
года,
и
я
пытаюсь
найти
цель
в
жизни
Count
my
stacks,
check
my
stats;
see
my
wins
Подсчитайте
мои
стеки,
проверьте
мою
статистику;
посмотрите
на
мои
выигрыши
Yeah
I
stay
high,
real
high
above
the
rim
dawg
Да,
я
остаюсь
высоко,
очень
высоко
над
краем,
чувак.
Count
my
stacks,
check
my
stats;
see
my
wins
Подсчитайте
мои
стеки,
проверьте
мою
статистику;
посмотрите
на
мои
выигрыши
Yeah
I
stay
high,
real
high
above
the
rim
dawg
Да,
я
остаюсь
высоко,
очень
высоко
над
краем,
чувак.
I
watch
IFC...
(Yeah)
Я
смотрю
IFC...
(Да)
I
watch
IFC...
(Yeah)
Я
смотрю
IFC...
(Да)
Milo
on
the
scene
so
they
watching,
pull
how
I
pull
up
on
my
Kyle
Lee
Watson
(Swish)
Майло
на
сцене,
и
они
наблюдают,
как
я
подтягиваюсь
на
своем
Кайле
Ли
Уотсоне
(Свист).
But
I
ain't
never
switchsiding,
2G
be
the
squadron
Но
я
никогда
не
перейду
на
другую
сторону,
2G
будет
эскадрильей
(2,
2,
2,
2)
(2,
2,
2,
2)
When
I'm
sober
I
over
analyze...
Когда
я
трезв,
я
слишком
много
анализирую...
I
think
better
with
lower
eyes...
Я
лучше
соображаю,
когда
опускаю
глаза...
(All
the
time)
(Все
время)
You
see
these
drugs
keep
me
focused
right...
(Focused
right)
Видите
ли,
эти
наркотики
помогают
мне
правильно
сосредоточиться...
(Сфокусировано
справа)
Although
I
ain't
the
overdosing
type...
(Never
that
Kurt
Cobain,
R.I.P.
you
the
man)
Хотя
я
не
из
тех,
кто
страдает
передозировкой...
(Никогда
не
думал,
что
Курт
Кобейн,
R.I.P.
ты
тот
самый
мужчина)
More
drugs,
more
drugs,
more
shows,
more
life
Больше
наркотиков,
больше
наркоты,
больше
шоу,
больше
жизни
That's
my
toast
every
night...
(Every
night)
Это
мой
тост
каждый
вечер...
(Каждую
ночь)
See
I
spit
like
a
miracle...
(Yeah)
Видишь,
я
плююсь,
как
чудо...
(Да)
All
my
verses
react
visual...
(Visual)
Все
мои
стихи
реагируют
визуально...
(Визуальный)
Tribeca
film
flows:
Milo
before
he
mainstream...
(Mainstream)
Потоки
фильмов
Трайбеки:
Майло
до
того,
как
он
стал
мейнстримом...
(Мейнстрим)
Squad
slept
in
different
beds
but
all
kept
the
same
dream...
(All
kept
the
same
dream,
Yeah)
Отряд
спал
в
разных
постелях,
но
всем
снился
один
и
тот
же
сон...
(У
всех
была
одна
и
та
же
мечта,
да)
Never
awkward
or
Portlandia...
(Landia)
Никогда
не
было
неловкости
или
Портландии...
(Ландия)
Tryna
get
this
unreleased
footage
off
the
camera...
(Off
the
camera)
Пытаюсь
снять
эти
неизданные
кадры
с
камеры...
(Выключает
камеру)
My
mind
is
a
jungle,
I'm
just
surviving
the
struggle
Мой
разум
- это
джунгли,
я
просто
выживаю
в
этой
борьбе
Ounce
of
chron
and
change
of
kicks
in
the
duffle...
(Overnight)
Унция
хроники
и
смена
пинков
в
вещмешке...
(Ночь)
They
always
wait
till
ya
gone,
to
say
that
they
love
you...
(They
do?)
Они
всегда
ждут,
пока
ты
уйдешь,
чтобы
сказать,
что
любят
тебя...
(Они
это
делают?)
But
they
don't
mean
it
so
fuck
you
Но
они
не
это
имеют
в
виду,
так
что
пошел
ты
Feeling
like
Kobe
on
April
13th,
2016;
Dropping
60
na'mean...
(Na'mean)
Чувствую
себя
как
Коби
13
апреля
2016
года;
Сбросил
60
на'меан...
(На'меан)
I
did
it
for
myself,
I
ain't
do
it
for
my
team...
(For
the
team)
Я
сделал
это
для
себя,
я
не
делаю
это
для
своей
команды...
(Для
команды)
Used
to
do
it
for
the
love,
now
I
do
it
for
the
rings...
(For
the
rings)
Раньше
я
делал
это
ради
любви,
теперь
я
делаю
это
ради
колец...
(Для
колец)
I'm
spot
on:
Yayoi
Kusama...
(Kusama)
Я
попал
в
точку:
Яей
Кусама...
(Кусама)
Jiggy
home
jersey,
Milo
Mamba...
(Milo
Mamba)
Джигги
хоум
джерси,
Майло
Мамба...
(Майло
Мамба)
See
I
spit
it
colder...
(Colder)
Видишь,
я
выплевываю
его
холоднее...
(Холоднее)
Cause
I'm
the
winter
soldier...
(Soldier)
Потому
что
я
зимний
солдат...
(Солдат)
Navy
long
sleeve
black
jeans
with
some
raf's...
(Raf's)
Темно-синие
черные
джинсы
с
длинным
рукавом
и
несколько
футболок
raf...
(Королевские
ВВС)
Tony
got
me
smoking
purple
kush
mixed
with
hash...
(Hash)
Тони
заставил
меня
курить
пурпурный
куш,
смешанный
с
гашишем...
(Хэш)
Used
to
play
Tekken
3 and
then
sketch
verses...
(Verses)
Раньше
играл
в
Tekken
3,
а
потом
набрасывал
стихи...
(Стихи)
Now
I'm
24
tryna
discover
life's
purpose...
(Purpose)
Сейчас
мне
24
года,
и
я
пытаюсь
найти
цель
в
жизни...
(Цель)
Count
my
stacks,
check
my
stats;
see
my
wins...
(Wins)
Подсчитайте
мои
стеки,
проверьте
мою
статистику,
посмотрите
на
мои
выигрыши...
(Выигрывает)
Yeah
I
stay
high,
real
high
above
the
rim
dawg...
(The
rim)
Да,
я
остаюсь
высоко,
очень
высоко
над
краем,
чувак...
(Ободок)
Count
my
stacks,
check
my
stats;
see
my
wins...
(Wins)
Подсчитайте
мои
стеки,
проверьте
мою
статистику,
посмотрите
на
мои
выигрыши...
(Выигрывает)
Yeah
I
stay
high,
real
high
above
the
rim
dawg...
(The
rim,
Swish)
Да,
я
остаюсь
высоко,
очень
высоко
над
краем,
чувак...
(Ободок,
свист)
I
watch
IFC...
(Yeah,
Swish)
Я
смотрю
IFC...
(Да,
свист)
I
watch
IFC...
(Yeah,
Swish)
Я
смотрю
IFC...
(Да,
свист)
I
watch
IFC...
(Yeah,
Swish)
Я
смотрю
IFC...
(Да,
свист)
I
watch
IFC
Я
наблюдаю
за
IFC
I'm
Clive
Owen
on
the
inside
job...
(Job)
Я
Клайв
Оуэн,
работаю
внутри
компании...
(Работа)
Motherfuck
your
opinion
only
judged
by
god...
(Judged
by
god)
К
черту
твое
мнение,
которое
судит
только
бог...
(Судимый
богом)
Dom
my
consigliere,
Franc
my
capo
regime...
(My
Capo
Regime)
Дом
- мой
советник,
Франк
- мой
режим
капо...
(Мой
режим
Капо)
No
loose
cracks
on
the
team,
or
open
stitch
in
the
seam...
(Stitch
in
the
seam)
Никаких
незакрепленных
трещин
на
сборке
или
открытой
строчки
в
шве...
(Стежок
по
шву)
In
this
Cosa
Nostra
В
этой
Коза
Ностре
Naked
women,
Mimosas...
(Mimosas)
Обнаженные
женщины,
мимозы...
(Мимозы)
Yet
I
remain
focused,
success
in
small
doses...
(In
small
doses)
И
все
же
я
остаюсь
сосредоточенным,
добиваюсь
успеха
в
малых
дозах...
(В
малых
дозах)
Gotta
keep
it
provocative,
document
my
accomplishments...
(Accomplishments)
Нужно
сохранять
провокационность,
документировать
свои
достижения...
(Достижения)
If
I
ever
drop
a
disc,
just
know
it's
apocalypse...
(Just
know
it's
apocalypse)
Если
я
когда-нибудь
уроню
диск,
просто
знай,
что
это
апокалипсис...
(Просто
знай,
что
это
апокалипсис)
No
entrance,
DMX'in
on
my
exit
wounds...
(Seagal)
Входа
нет,
DMX'in
на
моих
выходных
отверстиях...
(Сигал)
Heartbroken,
shawty
said
she
would
text
it
to
him...
(It's
a
crisis)
Убитая
горем,
малышка
сказала,
что
отправит
ему
это
смс...
(Это
кризис)
You
see
I
kick
the
shit
your
bitch
enjoy...
(Everyday)
Ты
видишь,
я
вышибаю
дерьмо,
которое
нравится
твоей
сучке...
(Каждый
день)
Extra
cheese
we
the
fettuccine
chicken
boys
С
добавлением
сыра
мы
готовим
курицу
с
феттучини,
мальчики
I
roll
it
by
the
Forrest
Whitaker...
(Forest
Whit)
Я
снимаю
его
у
Форреста
Уитакера...
(Лесной
Уит)
Fucked
around
and
brought
a
whole
forest
with
me
bruh...
(Everyday)
Облажался
и
притащил
с
собой
целый
лес,
братан...
(Каждый
день)
Sweatsuit
in
the
booth,
but
I
ain't
sweating
shit...
(Never
that)
Спортивный
костюм
в
кабинке,
но
я
ни
хрена
не
потею...
(Никогда
так)
On
beat
bench
press
lyrical
references...
(Whoo)
О
лирических
отсылках
к
жиму
лежа...
(Ууу)
Clive
Owen
on
the
inside
job...
(Job)
Клайв
Оуэн
на
внутренней
работе...
(Работа)
Motherfuck
your
opinion
only
judged
by
god...
(Judged
by
god)
К
черту
твое
мнение,
которое
судит
только
бог...
(Судимый
богом)
Dom
my
consigliere,
Franc
my
capo
regime...
(Regime)
Дом
- мой
советник,
Франк
- мой
режим
капо...
(Режим)
No
loose
cracks
on
the
team,
or
open
stitch
in
the
seam...
(Stitch
in
the
seam)
Никаких
незакрепленных
трещин
на
сборке
или
открытой
строчки
в
шве...
(Стежок
по
шву)
In
this
Cosa
Nostra
В
этой
Коза
Ностре
Naked
women,
Mimosas...
(Mimosas)
Обнаженные
женщины,
мимозы...
(Мимозы)
Yet
I
remain
focused,
success
in
small
doses...
(In
small
doses)
И
все
же
я
остаюсь
сосредоточенным,
добиваюсь
успеха
в
малых
дозах...
(В
малых
дозах)
Gotta
keep
it
provocative,
document
my
accomplishments...
(Accomplishments)
Нужно
сохранять
провокационность,
документировать
свои
достижения...
(Достижения)
If
I
ever
drop
a
disc,
just
know
it's
apocalypse...
(Just
know
it's
apocalypse)
Если
я
когда-нибудь
уроню
диск,
просто
знай,
что
это
апокалипсис...
(Просто
знай,
что
это
апокалипсис)
Fuck
your
state
of
mind,
these
are
continental
thoughts...
(Continental)
К
черту
твое
душевное
состояние,
это
континентальные
мысли...
(Континентальный)
All
these
zombies
look
and
sounding
the
same...
(28
weeks)
Все
эти
зомби
выглядят
и
звучат
одинаково...
(28
недель)
But
I'm
resident
evil
with
it,
drown
me
in
flames
Но
с
этим
я
- обитель
зла,
утопи
меня
в
пламени.
And
the
devil
may
cry
how
I
chain
it
together
И
дьявол
может
заплакать
от
того,
как
я
соединяю
это
воедино
You
see
my
broads
and
my
fits
change
with
the
weather...
(The
weather)
Ты
видишь,
что
мои
бабы
и
мои
припадки
меняются
в
зависимости
от
погоды...
(Погода)
And
she
know
it's
in
the
god,
so
I
told
her
disregard...
(Disregard)
И
она
знает,
что
это
от
бога,
поэтому
я
сказал
ей
"Не
обращай
внимания"...
(Пренебрежение)
Every
other
nigga
she
met
though...
(Sheesh)
Впрочем,
каждый
второй
ниггер,
которого
она
встречала...
(Черт
возьми)
Rap
like
I
grew
up
on
Chappelle
show...
(Facts)
Читай
рэп
так,
как
будто
я
вырос
на
шоу
Шаппеля...
(Факты)
Jerry
Mission
Impossible
LO
Джерри,
миссия
невыполнима,
ЛО
I'm
Clive
Owen
on
the
inside
job...
(Job)
Я
Клайв
Оуэн,
работаю
внутри
компании...
(Работа)
Motherfuck
your
opinion
only
judged
by
god...
(Judged
by
god)
К
черту
твое
мнение,
которое
судит
только
бог...
(Судимый
богом)
Dom
my
consigliere,
Franc
my
capo
regime...
(My
Capo
Regime)
Дом
- мой
советник,
Франк
- мой
режим
капо...
(Мой
режим
Капо)
No
loose
cracks
on
the
team,
or
open
stitch
in
the
seam...
(Stitch
in
the
seam)
Никаких
незакрепленных
трещин
на
сборке
или
открытой
строчки
в
шве...
(Стежок
по
шву)
In
this
Cosa
Nostra
В
этой
Коза
Ностре
Naked
women,
Mimosas...
(Mimosas)
Обнаженные
женщины,
мимозы...
(Мимозы)
Yet
I
remain
focused,
success
in
small
doses...
(In
small
doses)
И
все
же
я
остаюсь
сосредоточенным,
добиваюсь
успеха
в
малых
дозах...
(В
малых
дозах)
Gotta
keep
it
provocative,
document
my
accomplishments...
(Accomplishments)
Нужно
сохранять
провокационность,
документировать
свои
достижения...
(Достижения)
If
I
ever
drop
a
disc,
just
know
it's
apocalypse...
(Just
know
it's
apocalypse)
Если
я
когда-нибудь
уроню
диск,
просто
знай,
что
это
апокалипсис...
(Просто
знай,
что
это
апокалипсис)
Gotta
keep
it
provocative,
document
my
accomplishments,
if
I
ever
drop
a
disc
just
know
it's
apocalypse
Нужно
сохранять
провокационность,
документировать
свои
достижения,
если
я
когда-нибудь
уроню
диск,
просто
знай,
что
это
апокалипсис
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Milo
Attention! Feel free to leave feedback.