Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doesn't Matter-Take Me
Ist egal - Nimm mich
If
society
is
incidental
Wenn
Gesellschaft
nur
nebensächlich
ist
In
DNA's
relentless
reproduction,
uh
huh
In
der
unerbittlichen
Reproduktion
der
DNA,
uh
huh
If
my
inner
life
Wenn
mein
Innenleben
Is
just
a
silly
mutation
Nur
eine
alberne
Mutation
ist
Is
it
any
less
amazing,
uh
huh
Ist
es
dann
weniger
erstaunlich,
uh
huh
Than
if
some
dude
in
the
sky
Als
wenn
irgendein
Kerl
im
Himmel
Dreams
us
all
from
birth
til
we
die
Uns
alle
von
Geburt
bis
zum
Tod
träumt
All
the
love
and
the
tears
and
the
beauty
All
die
Liebe
und
die
Tränen
und
die
Schönheit
All
so
a
code
can
copy
copy
copy
copy
copy
Alles,
damit
ein
Code
kopieren
kopieren
kopieren
kopieren
kopieren
kann
I'm
not
saying
I
know
shit
Ich
sage
nicht,
dass
ich
einen
Dreck
weiß
About
if
the
clown
is
real
or
all
in
my
head
Ob
der
Clown
echt
ist
oder
alles
nur
in
meinem
Kopf
All
i
am
trying
to
say
is
life
is
beautiful
either
way
Alles,
was
ich
sagen
will,
ist,
das
Leben
ist
so
oder
so
schön
From
clown
or
DNA
Vom
Clown
oder
von
der
DNA
I
find
it
easy
to
believe
Ich
finde
es
leicht
zu
glauben
That
individuality's
a
byproduct
of
human
body
Dass
Individualität
ein
Nebenprodukt
des
menschlichen
Körpers
ist
That
we're
all
nerve
endings
of
The
clown
Dass
wir
alle
Nervenenden
des
Clowns
sind
Also
it's
easy
to
believe
Auch
ist
es
leicht
zu
glauben
That
all
of
what
we
recognize
as
life
could
be
a
byproduct
of
Dass
alles,
was
wir
als
Leben
erkennen,
ein
Nebenprodukt
sein
könnte
von
A
molecule's
function
and
nature's
propensity
for
change
Der
Funktion
eines
Moleküls
und
der
Neigung
der
Natur
zur
Veränderung
I'm
not
saying
I
know
shit
Ich
sage
nicht,
dass
ich
einen
Dreck
weiß
About
if
the
clown
is
real
or
all
in
my
head
Ob
der
Clown
echt
ist
oder
alles
nur
in
meinem
Kopf
All
I
am
trying
to
say
is
life
is
beautiful
either
way
Alles,
was
ich
sagen
will,
ist,
das
Leben
ist
so
oder
so
schön
From
clown
or
DNA
Vom
Clown
oder
von
der
DNA
Take
me
to
the
bureaucrat
Bring
mich
zur
Bürokratin
She's
gotta
know
about
that
Sie
muss
davon
wissen
I
need
to
find
a
system
that
works
Ich
muss
ein
System
finden,
das
funktioniert
A
series
of
rules
to
fool
the
ghouls
Eine
Reihe
von
Regeln,
um
die
Ghule
zu
täuschen
Take
me
to
the
automat
Bring
mich
zum
Automaten
I
gotta
get
my
fix
real
fast
Ich
muss
schnell
an
meine
Dosis
kommen
There
must
be
something
wrong
with
me
Es
muss
etwas
mit
mir
nicht
stimmen
I
need
the
grass
to
calm
my
ass
Ich
brauche
das
Gras,
um
meinen
Arsch
zu
beruhigen
Take
me
to
the
plutocrat
Bring
mich
zum
Plutokraten
Maybe
he
can
tell
me
flat
out
Vielleicht
kann
er
mir
klipp
und
klar
sagen
If
cash
is
really
where
it's
at
Ob
Geld
wirklich
das
ist,
worum
es
geht
If
it's
worth
it
to
be
a
rat
Ob
es
sich
lohnt,
eine
Ratte
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Nathan
Album
Carousel
date of release
31-03-2015
Attention! Feel free to leave feedback.