Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saint Louis Blues
St.-Louis-Blues
Well
I
hate
to
see
that
evening
sun
going
down
Nun,
ich
hasse
es
zu
sehen,
wie
die
Abendsonne
untergeht
I
hate
to
see
uh
that
evening
sun
going
down
Ich
hasse
es
zu
sehen,
uh,
wie
die
Abendsonne
untergeht
That
good
gal
of
mine
she
done
up
and
left
this
town
all
right
Meine
Gute,
sie
hat
einfach
diese
Stadt
verlassen,
jawohl
Well
I
got
the
St
Louis
Blues
just
as
blue
as
I
can
be
Nun,
ich
hab'
den
St.-Louis-Blues,
so
trübsinnig,
wie
ich
nur
sein
kann
Oh
that
woman's
got
a
heart
like
a
rock
in
the
deep
blue
sea
Oh,
diese
Frau
hat
ein
Herz
wie
ein
Fels
in
der
tiefblauen
See
Or
else
she
would
not
she
would
not
have
gone
so
far
from
me
Sonst
wäre
sie
nicht,
wäre
sie
nicht
so
weit
von
mir
weggegangen
St
Louis
woman
with
all
your
diamond
ring
St.-Louis-Frau
mit
all
deinen
Diamantringen
You
lead
a
good
man
every
hour
by
your
apron
strings
Du
führst
einen
guten
Mann
jede
Stunde
an
deinem
Schürzenband
Well
now
if
it's
not
for
the
powder
all
that
store
bought
hair
Nun,
wenn
es
nicht
das
Puder
wäre,
all
das
gekaufte
Haar
And
then
woman
you
know
you
would
not
go
nowhere
nowhere
Dann,
Frau,
weißt
du,
kämst
du
nirgendwohin,
nirgendwohin
Well
I
got
the
St
Louis
Blues...
Nun,
ich
hab'
den
St.-Louis-Blues...
Yeah
I'm
feeling
tomorrow
just
like
I
feel
today
Ja,
ich
fühle
mich
morgen
genau
so,
wie
ich
mich
heute
fühle
Yeah
if
I'm
feeling
tomorrow
just
like
I
feel
today
Ja,
wenn
ich
mich
morgen
genau
so
fühle,
wie
ich
mich
heute
fühle
Then
I'm
gonna
pack
up
all
my
bag
pack
my
bag
and
make
my
getaway
Dann
werde
ich
all
meine
Sachen
packen,
meine
Tasche
packen
und
mich
davonmachen
Well
I
got
the
St
Louis
Blues...
Nun,
ich
hab'
den
St.-Louis-Blues...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): W.c. Handy, Jerry Gray
Attention! Feel free to leave feedback.