Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You've Been Cryin' Again
Du hast schon wieder geweint
You've
been
cryin'
again
you've
been
cryin'
again
Du
hast
schon
wieder
geweint,
du
hast
schon
wieder
geweint
That
old
flame
hasn't
died
it's
still
signed
where
it's
always
been
Diese
alte
Flamme
ist
nicht
erloschen,
sie
brennt
noch
immer
da,
wo
sie
immer
war
Will
there
always
be
this
old
memory
to
keep
haunting
me
Wird
diese
alte
Erinnerung
immer
da
sein,
um
mich
weiter
zu
verfolgen?
For
I
see
you've
been
cryin'
again
Denn
ich
sehe,
du
hast
schon
wieder
geweint
Won't
you
ever
forget
won't
you
ever
set
his
mem'ry
free
and
fall
in
love
with
me
Wirst
du
denn
nie
vergessen,
wirst
du
seine
Erinnerung
denn
nie
loslassen
und
dich
in
mich
verlieben?
Yesterday's
gone
but
you
keep
hanging
on
yes
it
seems
he's
all
that's
in
your
dreams
Gestern
ist
vorbei,
aber
du
hältst
daran
fest,
ja,
es
scheint,
er
ist
alles,
was
in
deinen
Träumen
ist
You've
been
cryin'
again
cryin'
again
Du
hast
schon
wieder
geweint,
wieder
geweint
Well
yesterday
haunt
your
life
this
way
well
it
never
end
Wird
das
Gestern
dein
Leben
so
verfolgen,
wird
das
denn
niemals
enden?
Did
you
love
him
so
that
you
just
can't
let
go
Hast
du
ihn
so
sehr
geliebt,
dass
du
einfach
nicht
loslassen
kannst?
Well
it
must
be
so
for
I
know
you've
been
cryin'
again
Nun,
es
muss
wohl
so
sein,
denn
ich
weiß,
du
hast
schon
wieder
geweint
You've
been
cryin'
again
cryin'
again
Du
hast
schon
wieder
geweint,
wieder
geweint
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerry Reed Hubbard
Attention! Feel free to leave feedback.