Lyrics and translation Jerry Rivera - Casi un Hechizo
Casi un Hechizo
Почти колдовство
Mi
amor,
una
vez
más
soñé
contigo
Моя
любовь,
я
снова
видел
тебя
во
сне
Y,
la
verdad,
que
necesito
decirte
И,
по
правде
говоря,
я
должен
тебе
сказать
Mira
mis
manos,
tiemblan
así
por
ti
Смотри
на
мои
руки,
они
так
дрожат
от
тебя
Sé
que
tiemblas
por
mí
Я
знаю,
что
твои
тоже
дрожат
от
меня
Siento
el
encanto
de
una
noche
entre
tus
brazos
Я
ощущаю
очарование
ночи
в
твоих
объятиях
Ven
y
dame,
al
fin,
de
tu
amor
Приди
и
дай
мне,
наконец,
своей
любви
De
tu
corazón
От
своего
сердца
Que
ya
es
hora
de
ser
feliz
Пора
уже
быть
счастливыми
Mira
mis
ojos,
brillan
así
por
ti
Смотри
на
мои
глаза,
они
сияют
так
для
тебя
Te
deseo
a
morir
Я
до
смерти
тебя
желаю
Mira
la
gente,
mira
la
gran
ciudad
Посмотри
на
людей,
посмотри
на
этот
огромный
город
Se
detienen
por
ti
y
por
mí
Они
остановились
из-за
тебя
и
из-за
меня
Si
nos
ven
besar,
sonriendo
dirán
Если
они
увидят,
как
мы
целуемся,
они,
улыбаясь,
скажут:
"¡Qué
par
de
locos!"
"Какая
парочка
сумасшедших!"
Darme
un
beso
así
es
ir
al
paraíso
Поцеловать
тебя
так
- это
отправиться
в
рай
Es
casi
un
hechizo
Это
почти
колдовство
Darme
un
beso
así,
me
llena
de
calma
Поцеловать
тебя
так,
наполняет
меня
спокойствием
Me
llega
hasta
el
alma
Это
достигает
самой
моей
души
Mira
mis
labios,
acércate
un
poco
más
Смотри
на
мои
губы,
подойди
немного
ближе
De
manera
casual
Так,
как
будто
бы
случайно
Muerde
un
suspiro,
aprovecha
mi
descuido,
ven
Поймай
мой
вздох,
воспользуйся
моей
оплошностью,
подойди
Bésame
sin
dudar,
sin
hablar
Поцелуй
меня,
не
сомневаясь,
без
слов
Dame
más
calor,
lléname
de
tu
amor
Дай
мне
больше
тепла,
наполни
меня
своей
любовью
Darme
un
beso
así
es
ir
al
paraíso
Поцеловать
тебя
так
- это
отправиться
в
рай
Es
casi
un
hechizo
Это
почти
колдовство
Darme
un
beso
así,
me
llena
de
calma
Поцеловать
тебя
так,
наполняет
меня
спокойствием
Me
llega
hasta
el
alma,
nubla
mi
mente
Это
достигает
самой
моей
души,
затуманивает
мой
разум
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Que
me
llegue
hasta
el
alma
y
me
haga
perder
la
calma
Чтобы
это
достигло
самой
моей
души
и
заставило
меня
потерять
голову
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
¿Qué
es
lo
que
esconden
tus
labios?,
quiero
descubrir
Что
скрывают
твои
губы?
Я
хочу
узнать
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Llévame
hasta
el
paraíso
Отнеси
меня
в
рай
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Porque
yo
quiero
ser
parte
de
tu
dulce
hechizo
Потому
что
я
хочу
стать
частью
твоего
сладкого
колдовства
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Oye,
tu
boca
en
mi
boca
quisiera
tener
Слышишь,
твои
губы
в
моих
губах
я
хотел
бы
ощутить
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Mira
que
brillan
mis
ojos
y
te
deseo
mujer
Смотри,
как
блестят
мои
глаза,
и
я
тебя
желаю,
женщина
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Bésame
ahora
mismo,
que
hable
la
gente
Поцелуй
меня
прямо
сейчас,
пусть
говорят
люди
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Si
estamos
locos
de
amor,
que
comenten
Если
мы
влюблены
как
сумасшедшие,
пусть
судачат
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Necesito
de
tu
amor,
lléname
de
tu
calor
Я
нуждаюсь
в
твоей
любви,
наполни
меня
своим
теплом
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Que
no
exista
la
duda,
de
que
este
amor
es
una
locura
Не
пытайся
усомниться
в
том,
что
эта
любовь
- сумасшествие
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Acércate,
niña
linda,
que
yo
te
quiero
sentir
Приблизься,
милая
девушка,
потому
что
я
хочу
тебя
почувствовать
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Y
si
notas
que
yo
tiemblo,
estoy
temblando
por
ti
И
если
ты
заметишь,
что
я
дрожу,
я
дрожу
от
тебя
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
Dame
agua
de
tu
fuente,
que
estoy
sediento
de
ti
Дай
мне
воды
из
твоего
источника,
потому
что
я
жажду
тебя
(Dame
un
beso
así)
(Поцелуй
меня
так)
No
me
hagas
desfallecer,
dame
um
beso,
please
Не
дай
мне
упасть
в
обморок,
поцелуй
меня,
пожалуйста
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manavello Paolo, Reglero Montaner Hector Eduardo
Attention! Feel free to leave feedback.