Lyrics and translation Jerry.k feat. Ra.D & Paloalto - 둘만 아는 말투
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
둘만 아는 말투
The Language That Only We Know
우린
척하면
척,
쿵
하면
짝
When
we
pretend,
pretend,
we're
a
match,
when
we
thud,
thud,
we
fit
어
하면
아,
너무
딱
맞는
짝
When
we
do
uh,
do,
it
sounds
ah,
ah,
we
match
so
perfectly
우린
척하면
척,
쿵
하면
짝
When
we
pretend,
pretend,
we're
a
match,
when
we
thud,
thud,
we
fit
어
하면
아,
절로
박수가
짝짝
When
we
do
uh,
do,
applause
comes
out
naturally
둘만
아는
말투
또
우리
둘만
아는
단어들
The
language
that
only
we
know,
the
words
that
only
we
two
know
남들은
모르는
우리
둘만의
몸짓,
the
way
we
are
Others
don't
know,
the
gestures
that
only
we
two
share,
the
way
we
are
둘만
아는
말투
또
우리
둘만
아는
단어들
The
language
that
only
we
know,
the
words
that
only
we
two
know
남들은
모르고
우리
둘만
아는
sign
들,
the
way
we
are
Others
don't
know,
the
signs
that
only
we
two
share,
the
way
we
are
연애는
퀴즈쇼이자
가로
세로
퍼즐
Romance
is
a
game
show,
a
crossword
puzzle
자꾸
발견하게
되거든,
둘의
공통점을
'Cause
we
keep
discovering,
each
other's
common
ground
그리고
그것들이
늘어나고
있단
것을
And
as
they
continue
to
grow
느낄
수
있는
건,
둘만
아는
단어들
Those
special
words
are
things
that
only
we
know
내
자동차나
니가
모으는
인형
My
car,
or
the
doll
you
collect
니가
좋아하는
옷에다
이름을
붙이고
The
clothes
you
like
to
wear,
you
even
name
them
어느
시인의
시처럼
처음
이름이
불리면
Like
a
poet's
poem,
when
your
first
name
is
called
진하게
남는
거지,
향기를
풍기며
It
brings
out
a
strong
presence,
with
a
lingering
scent
"이렇게"란
단얼
자주
쓰는
니
말투를
내가
따라
하고
I
catch
on
to
your
speech
patterns,
like
the
way
you
say,
"This
way"
말
끝마다
말도
안
되는
말장난
자꾸
하는
나를
And
you
catch
on
to
me,
as
I
make
nonsensical
puns
after
every
word
따라
하고
마는
너를
발견하는
것
I
see
you
following
my
lead
서롤
부르는
말이
달라지는
것
The
way
we
address
each
other
changes
말
끝과
혀
끝이
짧아지는
것
Our
words
and
tongue
become
shorter
끝이
짧아지다
보면
끝은
사라지는
걸까
Does
it
mean,
the
shorter
it
gets,
the
end
will
disappear?
아예
말
없이
널
바라보며
영원을
꿈꿔봐
I'll
look
at
you
without
a
word,
and
forever
dream
with
you
자존심이
세,
넌
그래서
예뻐,
더
You
have
high
self-esteem,
that's
why
you're
pretty,
even
more
그게
너의
매력
That's
your
charm
내게
널
빼면
발표할
다음
앨범
무거워지겠지만
If
I
released
an
album
without
you,
it'll
feel
heavy
다행이야
내
곁에서
함께해서
But
thankfully,
you're
here
by
my
side
′만월'은
참
좋은
노래지만
'"Full
Moon"'
is
a
great
song,
but
공연
때
안
불러
널
화나게
했으니까
I
didn't
sing
it
during
my
performance,
which
angered
you
난
30대고
사랑하는
너가
있기에
I'm
in
my
30s
and
I
have
the
one
I
love,
so
불금에
헛돈은
쓰지
않고
save해
I
don't
spend
money
on
unnecessary
things
and
I
save
월급
중
일부
저금한
뒤에
빠듯해?
After
saving
a
part
of
my
paycheck,
does
it
feel
tight?
걱정
마
난
저금해도
너랑
잘
쓰네
Don't
worry,
even
if
I
save,
I'll
spend
it
well
with
you
우린
모자를
것
없지
통장에
모은
돈
We
don't
need
to
worry
about
money,
in
our
bank
account
왜
모이는지
잊지마
우리
둘의
목표
Don't
forget
why
we
save,
our
goal
둘만
아는
말투
오직
둘만이
아는
기쁨과
아픔
The
language
that
only
we
know,
the
joy
and
pain
that
only
we
two
know
우리
뿔나서
소리
높이면서
다툰다
해도
Even
when
we
butt
heads,
and
raise
our
voices
at
each
other
약속한
것들이
너무
소중해서
포기
못해
널
The
things
we
promised
are
too
precious,
so
I
can't
let
you
go
생얼에
안경이라도
상관
없는
사이
Even
with
your
bare
face
and
glasses,
we're
close
파스타든
김밥이든
뭐
잘만
먹는
사이
Whether
it's
pasta
or
kimbap,
we
always
eat
well
츄리닝
바람으로도
만날
수
있는
사이
Even
if
we're
wearing
sweatpants,
we
can
meet
up
또
잠을
푹
같이
잘
수
있는
사이
And
we
can
sleep
together,
very
well
그만큼
편안해
내
어깨에
기댄
That's
how
comfortable
it
is,
leaning
on
my
shoulder
네
왼쪽
눈이
스르륵
감기며
잠든
공간에
Your
left
eye
closes
shut,
in
the
space
where
you
fall
asleep
질투하듯
싱크댄
뚝
눈물
흘리고
Tears
flow
down,
as
if
your
sink
is
crying
out
of
jealousy
냉장고
그르릉
대는
소리도
들리는
걸
Even
the
sounds
of
the
refrigerator
rumbling
are
audible
장난
치고
있었어
잠
자는
척을
하다
I
was
playing
a
joke,
pretending
to
be
asleep
몰래
눈
뜰
때
파르르
떨리는
눈꺼풀
When
I
secretly
open
my
eyes,
your
eyelids
flutter
터지는
웃음
참느라
씰룩대는
입술과
Your
lips
tremble
as
you
try
to
hold
in
your
laughter
동그랗게
올라온
니
볼에다가
키스
And
I
kiss
your
round
cheeks
감사해
너의
구남친들
Thank
you
to
your
ex-boyfriends
찌질하게
굴어줘서
지금
For
being
so
annoying,
now
그녀의
머리카락이
간지럽히는
건
나
Her
hair
tickles
me,
it's
me
결국
터진
웃음
난
영원을
꿈꿔봐
Eventually
you
burst
out
laughing,
I
dream
of
forever
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
현실, 적
date of release
23-09-2014
Attention! Feel free to leave feedback.