Jerry.k feat. Ra.D & Paloalto - 둘만 아는 말투 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Jerry.k feat. Ra.D & Paloalto - 둘만 아는 말투




둘만 아는 말투
The Language That Only We Know
우린 척하면 척, 하면
When we pretend, pretend, we're a match, when we thud, thud, we fit
하면 아, 너무 맞는
When we do uh, do, it sounds ah, ah, we match so perfectly
우린 척하면 척, 하면
When we pretend, pretend, we're a match, when we thud, thud, we fit
하면 아, 절로 박수가 짝짝
When we do uh, do, applause comes out naturally
둘만 아는 말투 우리 둘만 아는 단어들
The language that only we know, the words that only we two know
남들은 모르는 우리 둘만의 몸짓, the way we are
Others don't know, the gestures that only we two share, the way we are
둘만 아는 말투 우리 둘만 아는 단어들
The language that only we know, the words that only we two know
남들은 모르고 우리 둘만 아는 sign 들, the way we are
Others don't know, the signs that only we two share, the way we are
연애는 퀴즈쇼이자 가로 세로 퍼즐
Romance is a game show, a crossword puzzle
자꾸 발견하게 되거든, 둘의 공통점을
'Cause we keep discovering, each other's common ground
그리고 그것들이 늘어나고 있단 것을
And as they continue to grow
느낄 있는 건, 둘만 아는 단어들
Those special words are things that only we know
자동차나 니가 모으는 인형
My car, or the doll you collect
니가 좋아하는 옷에다 이름을 붙이고
The clothes you like to wear, you even name them
어느 시인의 시처럼 처음 이름이 불리면
Like a poet's poem, when your first name is called
진하게 남는 거지, 향기를 풍기며
It brings out a strong presence, with a lingering scent
"이렇게"란 단얼 자주 쓰는 말투를 내가 따라 하고
I catch on to your speech patterns, like the way you say, "This way"
끝마다 말도 되는 말장난 자꾸 하는 나를
And you catch on to me, as I make nonsensical puns after every word
따라 하고 마는 너를 발견하는
I see you following my lead
서롤 부르는 말이 달라지는
The way we address each other changes
끝과 끝이 짧아지는
Our words and tongue become shorter
끝이 짧아지다 보면 끝은 사라지는 걸까
Does it mean, the shorter it gets, the end will disappear?
아예 없이 바라보며 영원을 꿈꿔봐
I'll look at you without a word, and forever dream with you
자존심이 세, 그래서 예뻐,
You have high self-esteem, that's why you're pretty, even more
그게 너의 매력
That's your charm
내게 빼면 발표할 다음 앨범 무거워지겠지만
If I released an album without you, it'll feel heavy
다행이야 곁에서 함께해서
But thankfully, you're here by my side
′만월'은 좋은 노래지만
'"Full Moon"' is a great song, but
공연 불러 화나게 했으니까
I didn't sing it during my performance, which angered you
30대고 사랑하는 너가 있기에
I'm in my 30s and I have the one I love, so
불금에 헛돈은 쓰지 않고 save해
I don't spend money on unnecessary things and I save
월급 일부 저금한 뒤에 빠듯해?
After saving a part of my paycheck, does it feel tight?
걱정 저금해도 너랑 쓰네
Don't worry, even if I save, I'll spend it well with you
우린 모자를 없지 통장에 모은
We don't need to worry about money, in our bank account
모이는지 잊지마 우리 둘의 목표
Don't forget why we save, our goal
둘만 아는 말투 오직 둘만이 아는 기쁨과 아픔
The language that only we know, the joy and pain that only we two know
우리 뿔나서 소리 높이면서 다툰다 해도
Even when we butt heads, and raise our voices at each other
약속한 것들이 너무 소중해서 포기 못해
The things we promised are too precious, so I can't let you go
생얼에 안경이라도 상관 없는 사이
Even with your bare face and glasses, we're close
파스타든 김밥이든 잘만 먹는 사이
Whether it's pasta or kimbap, we always eat well
츄리닝 바람으로도 만날 있는 사이
Even if we're wearing sweatpants, we can meet up
잠을 같이 있는 사이
And we can sleep together, very well
그만큼 편안해 어깨에 기댄
That's how comfortable it is, leaning on my shoulder
왼쪽 눈이 스르륵 감기며 잠든 공간에
Your left eye closes shut, in the space where you fall asleep
질투하듯 싱크댄 눈물 흘리고
Tears flow down, as if your sink is crying out of jealousy
냉장고 그르릉 대는 소리도 들리는
Even the sounds of the refrigerator rumbling are audible
장난 치고 있었어 자는 척을 하다
I was playing a joke, pretending to be asleep
몰래 파르르 떨리는 눈꺼풀
When I secretly open my eyes, your eyelids flutter
터지는 웃음 참느라 씰룩대는 입술과
Your lips tremble as you try to hold in your laughter
동그랗게 올라온 볼에다가 키스
And I kiss your round cheeks
감사해 너의 구남친들
Thank you to your ex-boyfriends
찌질하게 굴어줘서 지금
For being so annoying, now
그녀의 머리카락이 간지럽히는
Her hair tickles me, it's me
결국 터진 웃음 영원을 꿈꿔봐
Eventually you burst out laughing, I dream of forever






Attention! Feel free to leave feedback.