Jesca Hoop - Shoulder Charge (feat Lucius) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jesca Hoop - Shoulder Charge (feat Lucius)




Shoulder Charge (feat Lucius)
Натиск плечом (feat Lucius)
I've been going through something quietly, so quietly
Я переживала что-то тихо, так тихо,
Nobody knows my trouble, nobody knows
Никто не знает моей беды, никто не знает.
I dress myself for city streets
Я одеваюсь для городских улиц,
These leathers shield my sadness
Эта кожа скрывает мою печаль,
So nobody sees, nobody sees
Чтобы никто не видел, никто не видел.
Nobody sees me, nobody sees
Никто не видит меня, никто не видит.
Nothing, not my skin
Ничто, даже моя кожа,
Keeps out from in
Не скрывает то, что внутри.
I came out of this world
Я вышла из этого мира,
Not in to this world
Не в этот мир.
I rehearse my hello's, "Hello, hello"
Я репетирую свои приветствия: "Привет, привет",
To refined deceit
Изысканный обман.
And head out to meet a friend for coffee
И иду встретиться с другом за кофе,
Armoured in mascara
Защищенная тушью.
I hit the street and join the sea
Я выхожу на улицу и присоединяюсь к морю
Of islands walking the island
Островов, гуляющих по острову,
All of their stories underneath
Все их истории скрыты
In currents of unconscious
В потоках бессознательного,
Driven by deep water
Ведомые глубокой водой.
Heads above the water
Головы над водой,
Barely above the water
Едва над водой.
Nothing, not my skin
Ничто, даже моя кожа,
Keeps out from in
Не скрывает то, что внутри.
I came out of this world
Я вышла из этого мира,
Not into this world
Не в этот мир.
Nothing knows a finishing
Ничто не знает окончания,
Where nothing begins
Где ничто не начинается.
I came out of this world
Я вышла из этого мира,
Not into this world
Не в этот мир.
Not from outside this world
Не извне этого мира,
Out of this world, out of this world
Вне этого мира, вне этого мира.
Out of this world, out of this world
Вне этого мира, вне этого мира.
I live as the world
Я живу как мир.
If I told you what's been really going on
Если бы я рассказала тебе, что на самом деле происходит,
Surely I'd have lost your love
Наверняка я бы потеряла твою любовь.
There was no one I could trust to understand
Не было никого, кому я могла бы довериться и кто бы понял
Something so personal
Что-то настолько личное.
But at the station, in a moment
Но на станции, в момент
Of sonder on the platform
Sonder’а на платформе,
Standing shoulder
Стоя плечом
To shoulder, to shoulder
К плечу, к плечу,
To shoulder, to shoulder charge
К плечу, к плечу, натиск плечом.
Standing shoulder to shoulder
Стоя плечом к плечу,
To shoulder to shoulder charge
К плечу, к плечу, натиск плечом.
I found myself holding the thread
Я обнаружила, что держу нить,
That I might trust a friend
Что я могу доверять другу,
That we might just all be in this together
Что мы все можем быть в этом вместе.
Empathy's contagious
Эмпатия заразительна.
We gathered 'round a spring fed well
Мы собрались вокруг родника,
What a tale to tell
Какую историю рассказать,
And what a fucking relief
И какое же, блин, облегчение,
That nothing one can go through
Что ничто, через что может пройти один,
Has not been shared by two
Не было разделено с другим.
Nothing one can go through
Ничто, через что может пройти один,
Has not been shared by two
Не было разделено с другим.
Nothing, not my skin
Ничто, даже моя кожа,
Keeps out from in
Не скрывает то, что внутри.
I came out of this world
Я вышла из этого мира,
Not into this world
Не в этот мир.
Nothing knows a finishing
Ничто не знает окончания,
Where nothing begins
Где ничто не начинается.
I came out of this world
Я вышла из этого мира,
Not into this world
Не в этот мир.
Not from outside this world
Не извне этого мира,
Out of this world, out of this world
Вне этого мира, вне этого мира.
Out of this world, out of this world
Вне этого мира, вне этого мира.
Out of this world
Вне этого мира.
I live as the world
Я живу как мир.
Out of this world, out of this world
Вне этого мира, вне этого мира.
Out of this world, out of this world
Вне этого мира, вне этого мира.
Out of this world, out of this world
Вне этого мира, вне этого мира.
Out of this world, out of this world
Вне этого мира, вне этого мира.





Writer(s): Jesca Hoop


Attention! Feel free to leave feedback.