Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Said
one
cloud
to
the
next,
Сказало
одно
облако
другому:
How
nice
that
we
can
rain
"Как
хорошо,
что
мы
можем
пролиться
дождем,"
On
the
ground
it
seems
they
let
"На
земле,
кажется,
они
позволяют"
Water
wash
away
their
pain
"Воде
смыть
их
боль."
So,
don't
fade
out
Так
что
не
исчезай,
I
will
lend
you
my
silver
lining
Я
поделюсь
с
тобой
своей
серебряной
подкладкой.
I
do
not
need
to
dress
this
proud
Мне
не
нужно
так
гордиться.
Said
the
daughter
to
her
mother,
Сказала
дочь
своей
матери:
There
are
days
when
I
go
nowhere
"Бывают
дни,
когда
я
никуда
не
иду,"
But
I
know
how
I
got
here
"Но
я
знаю,
как
я
сюда
попала."
Thanks
for
cheering
for
me
all
these
years
"Спасибо,
что
поддерживала
меня
все
эти
годы."
And
don't
fade
out
И
не
исчезай,
I
will
lend
you
my
silver
lining
Я
поделюсь
с
тобой
своей
серебряной
подкладкой.
I
do
not
need
to
dress
this
proud
Мне
не
нужно
так
гордиться.
And
I
would
like
to
lay
my
riches
down,
down
И
я
хотела
бы
сложить
свои
богатства
к
твоим
ногам.
I
would
like
to
lay
my
riches
down,
down
Я
хотела
бы
сложить
свои
богатства
к
твоим
ногам.
Said
the
smile
to
the
tear,
Сказала
улыбка
слезе:
You're
the
reason
I
am
here
"Ты
причина,
по
которой
я
здесь."
You
know
it's
not
every
day
"Знаешь,
не
каждый
день"
That
I
have
the
chance
to
mean
it
"У
меня
есть
шанс
быть
искренней,"
When
I
say
"Когда
я
говорю..."
Don't,
don't
fade
out
Не
исчезай,
I
know
I
will
lend
you
my
silver
lining
Я
знаю,
что
поделюсь
с
тобой
своей
серебряной
подкладкой.
I
do
not
need
to
dress
this
proud
Мне
не
нужно
так
гордиться.
And
I
would
like
to
lay
my
riches
down,
down
И
я
хотела
бы
сложить
свои
богатства
к
твоим
ногам.
I
would
like
to
lay
my
riches
down,
down
Я
хотела
бы
сложить
свои
богатства
к
твоим
ногам.
I
would
like
to
lay
my
riches
down,
down
Я
хотела
бы
сложить
свои
богатства
к
твоим
ногам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.