Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
the
new
era,
watch
me,
I'm
steppin'
out
Das
ist
die
neue
Ära,
schau
mir
zu,
ich
trete
hervor
No
more
worth
to
know
you
muck
around
Es
lohnt
sich
nicht
mehr
zu
wissen,
dass
du
herumalberst
You
better
step
you
out
Du
solltest
dich
besser
zurückziehen
I
been
doin'
shit
for
you
now
I
be
doin'
shit
for
me
Ich
habe
Dinge
für
dich
getan,
jetzt
tue
ich
Dinge
für
mich
Fill
my
own
cup,
fill
that
motherfucker
up
(Ok)
Fülle
meinen
eigenen
Becher,
füll
das
verdammte
Ding
(Okay)
This
the
new
era,
yeah
my
thoughts
be
feelin'
clearer
(Ahuh)
Das
ist
die
neue
Ära,
ja,
meine
Gedanken
fühlen
sich
klarer
an
(Ahuh)
Strategic
moves
now,
I
be
feelin'
more
clever
than
ever
Strategische
Züge
jetzt,
ich
fühle
mich
schlauer
als
je
zuvor
A
change
in
the
weather,
you
bet
it's
better
Ein
Wetterwechsel,
du
kannst
wetten,
es
ist
besser
I
be
comin'
out
they
rainbows,
oh,
grab
the
glitter
(Ahah)
Ich
komme
aus
ihren
Regenbögen
hervor,
oh,
schnapp
dir
den
Glitzer
(Ahah)
Mouth
no
filter
now
I
stand
a
little
bigger
Mund
ohne
Filter
jetzt,
ich
stehe
ein
wenig
größer
da
Got
my
shoulders
back
I
fit
a
little
slicker
Hab
meine
Schultern
zurück,
ich
wirke
ein
wenig
geschmeidiger
Nothin'
to
do
with
bein'
cocky
or
bitter
Hat
nichts
damit
zu
tun,
eingebildet
oder
verbittert
zu
sein
Rock
bottom,
teaching
lessons
that
I
do
deserve
better
(Yah!)
Tiefpunkt,
lehrt
Lektionen,
dass
ich
Besseres
verdiene
(Yah!)
No
matter
the
distance
no
there's
never
no
real
wishes
Egal
die
Distanz,
nein,
es
gibt
niemals
echte
böse
Wünsche
But
they
got
that
going,
go
build
some
new
bridges
Aber
die
haben
das
am
Laufen,
geh
und
bau
ein
paar
neue
Brücken
There
is
many
fishes
in
the
sea,
many
misses
Es
gibt
viele
Fische
im
Meer,
viele
Frauen
Many
millions
and
the
only
riches
that
I'm
chasing
is
love
Viele
Millionen
und
der
einzige
Reichtum,
dem
ich
nachjage,
ist
Liebe
The
vision
that
I'm
building
is
that
I
am
enough
Die
Vision,
die
ich
aufbaue,
ist,
dass
ich
genug
bin
Yeah
the
mission
right
now
is
I
am
filling
my
cup
Ja,
die
Mission
jetzt
ist,
dass
ich
meinen
Becher
fülle
And
I
am
living
for
myself
and
not
just
for
someone
Und
ich
lebe
für
mich
selbst
und
nicht
nur
für
jemanden
'Cause
love
can
be
a
kind
of
prison
if
only
one
shows
up
Denn
Liebe
kann
eine
Art
Gefängnis
sein,
wenn
nur
einer
auftaucht
But
I
missed
that
memo,
stuck
on
the
first
level
Aber
ich
habe
das
Memo
verpasst,
steckte
auf
dem
ersten
Level
fest
I
had
a
taste
of
love
I
got
a
preview
or
a
demo
Ich
hatte
einen
Vorgeschmack
auf
Liebe,
ich
bekam
eine
Vorschau
oder
ein
Demo
Heart
was
never
mine
though,
something
like
a
rental
Das
Herz
war
aber
nie
meins,
so
etwas
wie
gemietet
I
want
real
love
and
I
will
not
settle,
uh-uh
Ich
will
echte
Liebe
und
ich
werde
mich
nicht
zufriedengeben,
uh-uh
Lighters
up,
put
your
lighters
up
(Put
'em
up!)
Feuerzeuge
hoch,
hebt
eure
Feuerzeuge
hoch
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era
we
alright
enough
(Woo!)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
stark
genug
(Woo!)
This
the
new
era
we
are
quite
enough
(Put
'em
up!)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
völlig
ausreichend
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era,
see
the
fight
in
us
Das
ist
die
neue
Ära,
seht
den
Kampfgeist
in
uns
Lighters
up,
put
your
lighters
up
(Put
'em
up!)
Feuerzeuge
hoch,
hebt
eure
Feuerzeuge
hoch
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era
we
alright
enough
(Woo!)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
stark
genug
(Woo!)
This
the
new
era
we
are
quite
enough
(Put
'em
up!)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
völlig
ausreichend
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era,
see
the
fight
in
us
Das
ist
die
neue
Ära,
seht
den
Kampfgeist
in
uns
And
believe
I
will
never
chase
another
lover
Und
glaub
mir,
ich
werde
niemals
einem
anderen
Liebhaber
nachjagen
You
can
meet
me
on
the
bridge
or
you
get
swept
right
under
Du
kannst
mich
auf
der
Brücke
treffen
oder
du
wirst
direkt
darunter
weggespült
I've
been
the
rainfall
and
now
I
am
that
thunder
Ich
war
der
Regenfall
und
jetzt
bin
ich
dieser
Donner
Know
my
magic
and
know
yours
before
you
share
my
wonder
Kenne
meine
Magie
und
kenne
deine,
bevor
du
mein
Wunder
teilst
Got
some
traffic
at
the
show
like
bumper
to
bumper
Hab
etwas
Verkehr
bei
der
Show,
wie
Stoßstange
an
Stoßstange
The
club
be
poppin'
off
some
yeah
be
jumpin'
it's
jumpin'
Der
Club
geht
ab,
ja,
er
springt,
er
springt
Feel
myself
more,
like
I've
gone
from
none
to
100
Fühle
mich
selbst
mehr,
als
wäre
ich
von
Null
auf
100
gegangen
I'm
not
afraid
to
swipe
up
delete
your
telephone
number
Ich
habe
keine
Angst,
hochzuwischen
und
deine
Telefonnummer
zu
löschen
Sunflower
mood
or
it
just
be
lookin'
like
summer
Sonnenblumenstimmung
oder
es
sieht
einfach
wie
Sommer
aus
I
am
power,
I
am
me
and
I
am
nothin'
without
her
Ich
bin
Kraft,
ich
bin
ich
und
ich
bin
nichts
ohne
sie
I
am
lost
and
I
am
found,
I
am
winnin',
I'm
losing
Ich
bin
verloren
und
ich
bin
gefunden,
ich
gewinne,
ich
verliere
And
I
am
strong
and
I
am
weak
but
I
am
whole
and
I'm
choosin'
Und
ich
bin
stark
und
ich
bin
schwach,
aber
ich
bin
ganz
und
ich
wähle
I
work
hard
and
consistent
work
for
my
bank
though
Ich
arbeite
hart
und
beständig
für
meine
Bank
Sisters
roll
with
me
probably
posted
front
row
Schwestern
rollen
mit
mir,
wahrscheinlich
in
der
ersten
Reihe
postiert
And
we
not
givin'
a
fuck,
we
just
workin'
angles
Und
wir
scheißen
drauf,
wir
arbeiten
nur
an
unseren
Perspektiven
Conditionin'
our
souls
like
some
D
Tango
Konditionieren
unsere
Seelen
wie
ein
D
Tango
Runnin'
my
mind
like
we
be
runnin'
the
times
Beherrsche
meinen
Geist,
als
würden
wir
die
Zeiten
beherrschen
Like
I
be
running
the
scene,
you
better
run
me
diamonds
Als
würde
ich
die
Szene
beherrschen,
du
gibst
mir
besser
Diamanten
We
all
got
somethin'
to
be,
we
all
got
somethin'
to
see
(Ok)
Wir
alle
haben
etwas
zu
sein,
wir
alle
haben
etwas
zu
sehen
(Okay)
So
let's
make
a
deal,
you
be
you,
I
be
me
Also
machen
wir
einen
Deal,
du
seist
du,
ich
bin
ich
Lighters
up,
put
your
lighters
up
(Put
'em
up!)
Feuerzeuge
hoch,
hebt
eure
Feuerzeuge
hoch
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era
we
alright
enough
(Woo!)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
stark
genug
(Woo!)
This
the
new
era
we
are
quite
enough
(Put
'em
up!)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
völlig
ausreichend
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era,
see
the
fight
in
us
Das
ist
die
neue
Ära,
seht
den
Kampfgeist
in
uns
Lighters
up,
put
your
lighters
up
(Put
'em
up!)
Feuerzeuge
hoch,
hebt
eure
Feuerzeuge
hoch
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era
we
alright
enough
(Put
'em
up!)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
stark
genug
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era
we
are
quite
enough
(Put
'em
up!)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
völlig
ausreichend
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era,
see
the
fight
in
us
(Yeah)
Das
ist
die
neue
Ära,
seht
den
Kampfgeist
in
uns
(Yeah)
Lighters
up,
put
your
lighters
up
(Put
'em
up!)
Feuerzeuge
hoch,
hebt
eure
Feuerzeuge
hoch
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era
we
alright
enough
(Put
'em
up)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
stark
genug
(Hebt
sie
hoch)
This
the
new
era
we
are
quite
enough
(Put
'em
up!)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
völlig
ausreichend
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era,
see
the
fight
in
us
Das
ist
die
neue
Ära,
seht
den
Kampfgeist
in
uns
Lighters
up,
put
your
lighters
up
(Put
'em
up!)
Feuerzeuge
hoch,
hebt
eure
Feuerzeuge
hoch
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
new
era
we
alright
enough
(Put
'em
up)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
stark
genug
(Hebt
sie
hoch)
This
the
new
era
we
are
quite
enough
(Put
'em
up!)
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
völlig
ausreichend
(Hebt
sie
hoch!)
This
the
(Put
'em
up,
put
'em
up!)
Das
ist
die
(Hebt
sie
hoch,
hebt
sie
hoch!)
(Put
'em
up!)
Lighters
up,
put
your
lighters
up
(Hebt
sie
hoch!)
Feuerzeuge
hoch,
hebt
eure
Feuerzeuge
hoch
This
the
new
era
we
alright
enough
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
stark
genug
This
the
new
era
we
are
quite
enough
Das
ist
die
neue
Ära,
wir
sind
völlig
ausreichend
This
the
new
era,
see
the
fight
in
us
(Put
'em
up!)
Das
ist
die
neue
Ära,
seht
den
Kampfgeist
in
uns
(Hebt
sie
hoch!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jessica Bourke, Peter James Wadams
Attention! Feel free to leave feedback.