JessB - New Era - translation of the lyrics into German

New Era - JessBtranslation in German




New Era
Neue Ära
This the new era, watch me, I'm steppin' out
Das ist die neue Ära, schau mir zu, ich trete hervor
No more worth to know you muck around
Es lohnt sich nicht mehr zu wissen, dass du herumalberst
You better step you out
Du solltest dich besser zurückziehen
I been doin' shit for you now I be doin' shit for me
Ich habe Dinge für dich getan, jetzt tue ich Dinge für mich
Fill my own cup, fill that motherfucker up (Ok)
Fülle meinen eigenen Becher, füll das verdammte Ding (Okay)
This the new era, yeah my thoughts be feelin' clearer (Ahuh)
Das ist die neue Ära, ja, meine Gedanken fühlen sich klarer an (Ahuh)
Strategic moves now, I be feelin' more clever than ever
Strategische Züge jetzt, ich fühle mich schlauer als je zuvor
A change in the weather, you bet it's better
Ein Wetterwechsel, du kannst wetten, es ist besser
I be comin' out they rainbows, oh, grab the glitter (Ahah)
Ich komme aus ihren Regenbögen hervor, oh, schnapp dir den Glitzer (Ahah)
Mouth no filter now I stand a little bigger
Mund ohne Filter jetzt, ich stehe ein wenig größer da
Got my shoulders back I fit a little slicker
Hab meine Schultern zurück, ich wirke ein wenig geschmeidiger
Nothin' to do with bein' cocky or bitter
Hat nichts damit zu tun, eingebildet oder verbittert zu sein
Rock bottom, teaching lessons that I do deserve better (Yah!)
Tiefpunkt, lehrt Lektionen, dass ich Besseres verdiene (Yah!)
No matter the distance no there's never no real wishes
Egal die Distanz, nein, es gibt niemals echte böse Wünsche
But they got that going, go build some new bridges
Aber die haben das am Laufen, geh und bau ein paar neue Brücken
There is many fishes in the sea, many misses
Es gibt viele Fische im Meer, viele Frauen
Many millions and the only riches that I'm chasing is love
Viele Millionen und der einzige Reichtum, dem ich nachjage, ist Liebe
The vision that I'm building is that I am enough
Die Vision, die ich aufbaue, ist, dass ich genug bin
Yeah the mission right now is I am filling my cup
Ja, die Mission jetzt ist, dass ich meinen Becher fülle
And I am living for myself and not just for someone
Und ich lebe für mich selbst und nicht nur für jemanden
'Cause love can be a kind of prison if only one shows up
Denn Liebe kann eine Art Gefängnis sein, wenn nur einer auftaucht
But I missed that memo, stuck on the first level
Aber ich habe das Memo verpasst, steckte auf dem ersten Level fest
I had a taste of love I got a preview or a demo
Ich hatte einen Vorgeschmack auf Liebe, ich bekam eine Vorschau oder ein Demo
Heart was never mine though, something like a rental
Das Herz war aber nie meins, so etwas wie gemietet
I want real love and I will not settle, uh-uh
Ich will echte Liebe und ich werde mich nicht zufriedengeben, uh-uh
Lighters up, put your lighters up (Put 'em up!)
Feuerzeuge hoch, hebt eure Feuerzeuge hoch (Hebt sie hoch!)
This the new era we alright enough (Woo!)
Das ist die neue Ära, wir sind stark genug (Woo!)
This the new era we are quite enough (Put 'em up!)
Das ist die neue Ära, wir sind völlig ausreichend (Hebt sie hoch!)
This the new era, see the fight in us
Das ist die neue Ära, seht den Kampfgeist in uns
Lighters up, put your lighters up (Put 'em up!)
Feuerzeuge hoch, hebt eure Feuerzeuge hoch (Hebt sie hoch!)
This the new era we alright enough (Woo!)
Das ist die neue Ära, wir sind stark genug (Woo!)
This the new era we are quite enough (Put 'em up!)
Das ist die neue Ära, wir sind völlig ausreichend (Hebt sie hoch!)
This the new era, see the fight in us
Das ist die neue Ära, seht den Kampfgeist in uns
And believe I will never chase another lover
Und glaub mir, ich werde niemals einem anderen Liebhaber nachjagen
You can meet me on the bridge or you get swept right under
Du kannst mich auf der Brücke treffen oder du wirst direkt darunter weggespült
I've been the rainfall and now I am that thunder
Ich war der Regenfall und jetzt bin ich dieser Donner
Know my magic and know yours before you share my wonder
Kenne meine Magie und kenne deine, bevor du mein Wunder teilst
Got some traffic at the show like bumper to bumper
Hab etwas Verkehr bei der Show, wie Stoßstange an Stoßstange
The club be poppin' off some yeah be jumpin' it's jumpin'
Der Club geht ab, ja, er springt, er springt
Feel myself more, like I've gone from none to 100
Fühle mich selbst mehr, als wäre ich von Null auf 100 gegangen
I'm not afraid to swipe up delete your telephone number
Ich habe keine Angst, hochzuwischen und deine Telefonnummer zu löschen
Sunflower mood or it just be lookin' like summer
Sonnenblumenstimmung oder es sieht einfach wie Sommer aus
I am power, I am me and I am nothin' without her
Ich bin Kraft, ich bin ich und ich bin nichts ohne sie
I am lost and I am found, I am winnin', I'm losing
Ich bin verloren und ich bin gefunden, ich gewinne, ich verliere
And I am strong and I am weak but I am whole and I'm choosin'
Und ich bin stark und ich bin schwach, aber ich bin ganz und ich wähle
I work hard and consistent work for my bank though
Ich arbeite hart und beständig für meine Bank
Sisters roll with me probably posted front row
Schwestern rollen mit mir, wahrscheinlich in der ersten Reihe postiert
And we not givin' a fuck, we just workin' angles
Und wir scheißen drauf, wir arbeiten nur an unseren Perspektiven
Conditionin' our souls like some D Tango
Konditionieren unsere Seelen wie ein D Tango
Runnin' my mind like we be runnin' the times
Beherrsche meinen Geist, als würden wir die Zeiten beherrschen
Like I be running the scene, you better run me diamonds
Als würde ich die Szene beherrschen, du gibst mir besser Diamanten
We all got somethin' to be, we all got somethin' to see (Ok)
Wir alle haben etwas zu sein, wir alle haben etwas zu sehen (Okay)
So let's make a deal, you be you, I be me
Also machen wir einen Deal, du seist du, ich bin ich
Lighters up, put your lighters up (Put 'em up!)
Feuerzeuge hoch, hebt eure Feuerzeuge hoch (Hebt sie hoch!)
This the new era we alright enough (Woo!)
Das ist die neue Ära, wir sind stark genug (Woo!)
This the new era we are quite enough (Put 'em up!)
Das ist die neue Ära, wir sind völlig ausreichend (Hebt sie hoch!)
This the new era, see the fight in us
Das ist die neue Ära, seht den Kampfgeist in uns
Lighters up, put your lighters up (Put 'em up!)
Feuerzeuge hoch, hebt eure Feuerzeuge hoch (Hebt sie hoch!)
This the new era we alright enough (Put 'em up!)
Das ist die neue Ära, wir sind stark genug (Hebt sie hoch!)
This the new era we are quite enough (Put 'em up!)
Das ist die neue Ära, wir sind völlig ausreichend (Hebt sie hoch!)
This the new era, see the fight in us (Yeah)
Das ist die neue Ära, seht den Kampfgeist in uns (Yeah)
Lighters up, put your lighters up (Put 'em up!)
Feuerzeuge hoch, hebt eure Feuerzeuge hoch (Hebt sie hoch!)
This the new era we alright enough (Put 'em up)
Das ist die neue Ära, wir sind stark genug (Hebt sie hoch)
This the new era we are quite enough (Put 'em up!)
Das ist die neue Ära, wir sind völlig ausreichend (Hebt sie hoch!)
This the new era, see the fight in us
Das ist die neue Ära, seht den Kampfgeist in uns
Lighters up, put your lighters up (Put 'em up!)
Feuerzeuge hoch, hebt eure Feuerzeuge hoch (Hebt sie hoch!)
This the new era we alright enough (Put 'em up)
Das ist die neue Ära, wir sind stark genug (Hebt sie hoch)
This the new era we are quite enough (Put 'em up!)
Das ist die neue Ära, wir sind völlig ausreichend (Hebt sie hoch!)
This the (Put 'em up, put 'em up!)
Das ist die (Hebt sie hoch, hebt sie hoch!)
(Put 'em up!) Lighters up, put your lighters up
(Hebt sie hoch!) Feuerzeuge hoch, hebt eure Feuerzeuge hoch
This the new era we alright enough
Das ist die neue Ära, wir sind stark genug
This the new era we are quite enough
Das ist die neue Ära, wir sind völlig ausreichend
This the new era, see the fight in us (Put 'em up!)
Das ist die neue Ära, seht den Kampfgeist in uns (Hebt sie hoch!)





Writer(s): Jessica Bourke, Peter James Wadams


Attention! Feel free to leave feedback.