Lyrics and translation Jesse Dangerously - Edge of the Universe (feat. Auxiliary Phoenix & Gentle Jones)
This
is
the
edge
Это
край.
Space
fabric
unraveling
Космическая
ткань
распутывается.
There
is
a
gathering
out
past
Saturn's
rings
За
кольцами
Сатурна
собирается
толпа.
Beyond
your
fathoming
За
пределами
твоего
понимания.
Beyond
your
imagining
За
пределами
твоего
воображения
Amongst
the
star
dust
Среди
звездной
пыли
There's
no
Starbucks,
it's
just
us
Здесь
нет
"Старбакса",
есть
только
мы.
And
you're
beautiful
И
ты
прекрасна.
Oh,
I'm
so
into
you
О,
я
так
увлечен
тобой
Captivated
by
your
majesty
like
gravity
Я
пленен
твоим
величием,
как
гравитацией.
Actually,
have
you
ever
been
outside
your
own
galaxy?
Вообще,
бывали
ли
вы
когда-нибудь
за
пределами
своей
галактики?
This
is
the
edge
Это
край.
Of
the
Universe
Вселенной.
We
could
go
all
the
way
Мы
могли
бы
пройти
весь
путь.
This
is
the
edge
Это
край.
Of
the
Universe
Вселенной.
We
could
go
all
the
way
Мы
могли
бы
пройти
весь
путь.
Hedging
no
bets
Хеджирование
никаких
ставок
In
our
essence
we
are
legends
По
своей
сути
мы
легенды
So
let's
put
that
unleaded
in
our
jets
Так
что
давайте
добавим
этот
неэтилированный
в
наши
реактивные
самолеты
Heavens
to
betsy
I'm
blest
Небеса
для
Бетси
я
благословенна
And
you're
the
bestest
И
ты
самый
лучший.
Out
of
sight
like
vestiges
of
light
Вне
поля
зрения,
как
остатки
света.
That's
right,
we
ping
like
satellite
messages
Все
верно,
мы
пингуем,
как
спутниковые
сообщения.
Broadcasting
live
Прямая
трансляция
Provide
a
monostatic
transmission
Обеспечьте
моностатическую
передачу.
Alright
man,
listen
Ладно,
парень,
слушай.
This
monastic
life
is
long
lasting
Эта
монашеская
жизнь
длится
долго.
We
take
bombastic
strides
Мы
идем
напыщенными
шагами.
We
freely
bond
Мы
свободно
связаны
узами.
We're
some
extremely
fond
astronauts
Мы
очень
любим
астронавтов.
Casting
off
the
shackles
of
atmosphere
Сбрасываю
оковы
атмосферы.
We
have
no
fear
У
нас
нет
страха.
Imagine
me
just
lamping
on
your
lap
in
your
captain's
chair?
Представь,
что
я
просто
валяюсь
у
тебя
на
коленях
в
капитанском
кресле?
Past
the
furthest
margin
of
the
map
За
самым
дальним
краем
карты.
Whatever
happens,
we're
happy
campers
Что
бы
ни
случилось,
мы
счастливые
отдыхающие.
Mere
passengers,
no
need
to
have
the
answers
Простые
пассажиры,
не
нуждающиеся
в
ответах.
We
are
men
of
action,
lies
do
not
become
us,
Westley
Мы-люди
действия,
ложь
нам
не
идет,
Уэстли.
Calling
"As
you
wish!"
to
me,
you
tumble
down
that
grassy
hill
Взывая
ко
мне:
"как
пожелаешь!"
- ты
падаешь
с
этого
поросшего
травой
холма.
I
cast
myself
thereafter
and
we
roll
like
we
will
never
come
to
После
этого
я
бросаю
себя,
и
мы
катимся
так,
словно
никогда
не
придем
в
себя.
Rest
at
our
perimeter,
until
at
last,
we
will
Отдыхайте
у
нашего
периметра,
пока,
наконец,
мы
не
...
This
is
the
edge
Это
край.
Of
the
Universe
Вселенной.
We
could
go
all
the
way
Мы
могли
бы
пройти
весь
путь.
This
is
the
edge
Это
край.
Of
the
Universe
Вселенной.
We
could
go
all
the
way
Мы
могли
бы
пройти
весь
путь.
This
is
the
edge
Это
край.
Of
the
Universe
Вселенной.
We
could
go
all
the
way
Мы
могли
бы
пройти
весь
путь.
This
is
the
edge
Это
край.
Of
the
Universe
Вселенной.
We
could
go
all
the
way
Мы
могли
бы
пройти
весь
путь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesse Mcdonald
Attention! Feel free to leave feedback.