Jessi Uribe - Sobreviviré - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Jessi Uribe - Sobreviviré




Sobreviviré
Выживу
Cuando te perdi, senti un dolor
Когда я тебя потерял, я почувствовал боль,
Sin ti a mi lado no crei que pudiera sobrevivir
Без тебя рядом я не думал, что смогу выжить.
Pero en las noches que pase tan preocupado por tu amor
Но в те ночи, что я провел в тревоге о твоей любви,
Vi tu error, me he sobrepuesto ya sin ti
Я увидел твою ошибку, я уже оправился без тебя.
Aprendí a vivir
Я научился жить.
Volviste a mi, pero da vuelta que ya no eres bienvenida nunca más
Ты вернулась ко мне, но знай, что тебе больше здесь не рады.
Fuiste quién me dio esta herida y crees que soy un arcoiris
Ты та, кто причинил мне эту рану, и ты думаешь, что я радуга,
Que fácil desaparece, te equivocas ahora sobreviviré...
Которая легко исчезает? Ты ошибаешься, теперь я выживу...
Vuelvo a vivir, sabiendo amar ya mi suerte cambio
Я снова живу, умея любить, и моя судьба изменилась.
Puedes contar que para siempre te olvide
Можешь считать, что я навсегда тебя забыл.
Ya otro amor
У меня уже другая любовь,
Salvo mi vida de esa pena que lloré
Которая спасла мою жизнь от той боли, по которой я плакал.
Y viviré
И я буду жить,
Porque otro amor llego con fuerza para amar
Потому что другая любовь пришла с силой, чтобы любить.
Y en mi anhelo de vivir tengo mucho que entregar
И в моем стремлении жить мне есть что дать.
Lo has de saber
Ты должна знать,
Que no haces falta sin ti sobreviviré...
Что ты не нужна, без тебя я выживу...
Fue imposible para mi volver a empezar
Мне было нелегко начать все сначала,
Borrando fibras que tu ser dejó en mi corazón
Стереть следы, которые ты оставила в моем сердце.
Y durante mi soledad sentí lástima de mi
И в своем одиночестве я чувствовал себя таким жалким,
Que hasta lloré
Что даже плакал.
Que hoy me avergüenza saber que tanto te amé...
Мне теперь стыдно, что я так сильно тебя любил...
Y viviré, porque otro amor llego con fuerza para amar
И я буду жить, потому что другая любовь пришла с силой, чтобы любить.
Y en mi anhelo de vivir tengo mucho que entregar lo has de saber
И в моем стремлении жить мне есть что дать, ты должна знать,
Que no haces falta sin ti sobreviviré...
Что ты не нужна, без тебя я выживу...
Ya no haces falta...
Ты больше не нужна...
Sin ti sobreviviré...
Без тебя я выживу...





Writer(s): d. fekaris, f. perren


Attention! Feel free to leave feedback.