Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
got
that
little
somethin'
Du
hast
das
gewisse
Etwas,
That
I
never
knew
I
needed
von
dem
ich
nie
wusste,
dass
ich
es
brauche.
And
the
way
you
make
me
feel
und
wie
du
mich
fühlen
lässt,
Is
so
unreal
ist
so
unwirklich.
But
still
I'm
thinkin'
'bout
you
Aber
trotzdem
denke
ich
an
dich
If
you
come
a
little
closer
to
me
wenn
du
mir
ein
bisschen
näher
kommst,
You
gon'
leave
with
more
than
you
came
with
wirst
du
mit
mehr
gehen,
als
du
gekommen
bist.
I
got
a
couple
tricks
up
my
sleeve
Ich
habe
ein
paar
Tricks
auf
Lager,
And
you
gon'
see
und
du
wirst
sehen,
'Cause
I
don't
come
to
play
games
denn
ich
komme
nicht,
um
Spiele
zu
spielen.
I
come
to
shut
it
down
Ich
komme,
um
alles
klarzumachen.
Alley
oop
on
you
Alley-Oop
auf
dich,
So
you
keep
comin'
back
around
damit
du
immer
wieder
zurückkommst.
Tryna
make
your
point
a
little
clearer
Du
versuchst,
deinen
Standpunkt
etwas
klarer
zu
machen,
But
I
just
keep
comin'
back
on
you
more
sincerer
aber
ich
komme
einfach
immer
aufrichtiger
auf
dich
zurück.
You
got
that
good
stuff
Du
hast
das
gute
Zeug
And
I
need
it
und
ich
brauche
es.
Ooh,
like
a
sundae
on
a
sunny
Sunday
in
July
Oh,
wie
ein
Eisbecher
an
einem
sonnigen
Sonntag
im
Juli,
Yeah,
you
keep
me
cool
ja,
du
hältst
mich
kühl,
Even
though
you
don't
try
auch
wenn
du
es
nicht
versuchst.
And
even
in
the
pouring
rain
Und
selbst
im
strömenden
Regen
You
got
me
goin'
insane
machst
du
mich
verrückt.
And
it's
crazy
'cause
I
ain't
even
tryna
hide
Und
es
ist
verrückt,
weil
ich
nicht
mal
versuche,
es
zu
verbergen.
If
you
come
a
little
closer
to
me
wenn
du
mir
ein
bisschen
näher
kommst,
You
gon'
leave
with
more
than
you
came
with
wirst
du
mit
mehr
gehen,
als
du
gekommen
bist.
I
got
a
couple
tricks
up
my
sleeve
Ich
habe
ein
paar
Tricks
auf
Lager,
And
you
gon'
see
und
du
wirst
sehen,
'Cause
I
don't
come
to
play
games
denn
ich
komme
nicht,
um
Spiele
zu
spielen.
I
come
to
shut
it
down
Ich
komme,
um
alles
klarzumachen.
Alley
oop
on
you
Alley-Oop
auf
dich,
So
you
keep
comin'
back
around
damit
du
immer
wieder
zurückkommst.
Tryna
make
your
point
a
little
clearer
Du
versuchst,
deinen
Standpunkt
etwas
klarer
zu
machen,
But
I
just
keep
comin'
back
on
you
more
sincerer
aber
ich
komme
einfach
immer
aufrichtiger
auf
dich
zurück.
You
got
that
good
stuff
Du
hast
das
gute
Zeug
And
I
need
it
und
ich
brauche
es.
She
got
that
good
good
Sie
hat
das
gute
Zeug,
He
from
that
hood
hood
er
kommt
aus
dem
Ghetto.
Her
locomotive
ridin'
Ihre
Art
zu
fahren,
Doin'
what
it
could
could
tut,
was
es
konnte.
No
effort
will
go
unnoticed
Keine
Anstrengung
bleibt
unbemerkt.
I
recite
her
lecture
Ich
rezitiere
ihre
Lektion,
Respect
'cause
Respekt,
denn
Shawty
keep
it
textured
Shawty
hält
es
strukturiert.
You'd
be
so
lucky
if
she
let
ya
Du
kannst
dich
glücklich
schätzen,
wenn
sie
dich
lässt.
High
performance,
foreign
lane
Hochleistung,
fremde
Spur,
Switchin'
through
Tribeca
wechselnd
durch
Tribeca.
Iced
her
wrist
and
neck
up
Ich
habe
ihr
Handgelenk
und
ihren
Hals
vereist.
Spot
us
in
that
upper
echelon
club
Erkenne
uns
in
diesem
oberen
Club,
Another
word
for
that
exit
ein
anderes
Wort
für
diesen
Ausgang.
What
one
was
elusive
Was
einst
schwer
fassbar
war,
Is
now
so
exclusive
ist
jetzt
so
exklusiv.
Got
turned
on
to
that
new
swerve
Ich
wurde
auf
diesen
neuen
Schwung
gebracht.
Erry
day,
girl
you
get
Jeden
Tag,
Mädchen,
bekommst
du
Red
bottom,
walk
to
this
rote
Sohlen,
geh
zu
diesem
Big
boat,
no
cruise
ship
großen
Boot,
kein
Kreuzfahrtschiff.
Loose
lips
won't
keep
it
Lose
Lippen
werden
es
nicht
behalten,
And
you
knew
it,
but
you
blew
it
und
du
wusstest
es,
aber
du
hast
es
vermasselt.
So
I
slid
in
Also
bin
ich
reingerutscht,
Not
talkin'
bout
the
DM
ich
rede
nicht
von
der
DM,
But
every
single
PM
sondern
von
jedem
einzelnen
PM.
Glad
you
realized
you
didn't
need
them
Ich
bin
froh,
dass
du
gemerkt
hast,
dass
du
sie
nicht
brauchst.
Purple
skies,
close
your
eyes
Lila
Himmel,
schließe
deine
Augen,
Baby
breathe
in
Baby,
atme
ein.
You
got
that
good
stuff
Du
hast
das
gute
Zeug
And
I
need
it
und
ich
brauche
es.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jessica Teddington
Attention! Feel free to leave feedback.