Lyrics and translation Jessica Marquez - Conne d'amour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conne d'amour
Глупышка влюбленная
Des
contes
de
fée
Из
сказок,
Aux
princesses
sous
le
charme,
la
belle
s'est
endormie
Где
принцессы
под
чарами,
красавица
уснула
Sur
un
clic-clac
На
раскладушке.
La
tête
qui
tourne,
le
coeur
en
vrac
Голова
кружится,
сердце
бьется,
L'âme
à
l'envers
Душа
наизнанку.
Elle
connait
par
coeur
Она
знает
наизусть
A
ses
pieds
le
souffle
et
les
jambes
coupées
les
yeux
ecarquillées
У
его
ног
дыхание
сперло,
ноги
подкосились,
глаза
расширены,
Comme
subjuguées
Как
загипнотизированные.
Petite
bouche
bée
sur
le
canapé
ridicule
С
глупым
видом
приоткрытый
рот
на
диване,
Histoire
de
fille
au
coeur
à
prendre
entiché
de
boulet
История
девчонки,
чье
сердце
готово
влюбиться
в
придурка,
Sous
l'emprise
d'un
jeu
séducteur
Под
чарами
соблазнительной
игры,
Que
la
raison
ignore
mon
coeur
Которую
мой
разум
не
признает,
но
сердце...
Une
pomme
d'amour,
une
barbe
à
papa
Яблоко
в
карамели,
сладкая
вата,
Je
me
suis
perdue
dans
ses
draps
Я
потерялась
в
твоих
простынях,
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Глупышка
влюбленная,
убаюканная
иллюзиями,
Touchée
par
l'une
des
fléches
de
cupidon
Задетая
одной
из
стрел
Купидона.
Désenchantée,
des
contes
de
fées
Разочарованная
в
сказках,
Des
mecs
aux
syndromes
de
Peter
Pan
В
парнях
с
синдромом
Питера
Пэна.
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Глупышка
влюбленная,
убаюканная
иллюзиями,
Touchée
par
des
histoires
de
cul
bidon
Купившаяся
на
твои
лживые
истории.
Pendant
ce
temps,
le
temps
s'arrete
А
время
тем
временем
останавливается,
J'ai
le
coeur
dans
les
chaussettes
Сердце
уходит
в
пятки,
La
tête
ailleur
dans
les
étoiles
étourdie
mon
coeur
s'emmiette
Голова
где-то
в
облаках,
одурманенная,
мое
сердце
рассыпается
вдребезги.
Droguée
au
dimanche
sous
la
couette
Подсевшая
на
воскресенье
под
одешкой,
Intrasequement
imparfaite
Внутренне
несовершенная,
Mais
conne
une
conne
comme
a
14
ans
Но
глупая,
глупая,
как
в
14
лет,
Inaccessible
inlassablement
Недоступная
и
неустанная.
Une
pomme
d'amour,
une
barbe
à
papa
Яблоко
в
карамели,
сладкая
вата,
Je
me
suis
perdue
dans
ses
draps
Я
потерялась
в
твоих
простынях,
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Глупышка
влюбленная,
убаюканная
иллюзиями,
Touchée
par
l'une
des
fléches
de
cupidon
Задетая
одной
из
стрел
Купидона.
Désenchantée,
des
contes
de
fées
Разочарованная
в
сказках,
Des
mecs
aux
syndromes
de
Peter
Pan
В
парнях
с
синдромом
Питера
Пэна.
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Глупышка
влюбленная,
убаюканная
иллюзиями,
Touchée
par
des
histoires
de
cul
bidon
Купившаяся
на
твои
лживые
истории.
Une
pomme
d'amour,
une
barbe
à
papa
Яблоко
в
карамели,
сладкая
вата,
Je
me
suis
perdue
dans
ses
draps
Я
потерялась
в
твоих
простынях,
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Глупышка
влюбленная,
убаюканная
иллюзиями,
Touchée
par
l'une
des
fléches
de
cupidon
Задетая
одной
из
стрел
Купидона.
Désenchantée,
des
contes
de
fées
Разочарованная
в
сказках,
Des
mecs
aux
syndromes
de
Peter
Pan
В
парнях
с
синдромом
Питера
Пэна.
Une
conne
d'amour
bercée
d'illusions
Глупышка
влюбленная,
убаюканная
иллюзиями,
Touchée
par
des
histoires
de
cul
bidon
Купившаяся
на
твои
лживые
истории.
Touchée
par
des
histoires
de
cul
bidon
Купившаяся
на
твои
лживые
истории.
Touchée
par
des
histoires
de
cul
bidon
Купившаяся
на
твои
лживые
истории.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): André Petiteau, Jessica Marquez
Attention! Feel free to leave feedback.