Lyrics and translation Jessica Mauboy - Rather Be
We're
a
thousand
miles
from
comfort
Мы
в
тысяче
миль
от
комфорта.
We
have
travelled
land
and
sea
Мы
путешествовали
по
земле
и
морю.
But
as
long
as
you
are
with
me
Но
пока
ты
со
мной.
There's
no
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
I
would
wait
forever
Я
буду
ждать
вечно.
Exalted
in
the
sea
Возвышенный
в
море.
But
as
long
as
I
am
with
you
Но
пока
я
с
тобой.
My
heart
continues
to
beat
Мое
сердце
продолжает
биться.
With
every
step
we
take
С
каждым
шагом
мы
делаем
...
Kyoto
to
The
Bay
Киото
к
заливу.
Strolling
so
casually
Прогуливаясь
так
небрежно.
We're
different
and
the
same
Мы
разные
и
одинаковые.
Get
you
another
name
Найду
тебе
другое
имя.
Switch
up
the
battery
Переключи
батарейку.
If
you
gave
me
a
change
I
would
take
it
Если
бы
ты
дал
мне
сдачу,
я
бы
принял
ее.
It's
a
shot
in
the
dark
but
I'll
make
it
Это
выстрел
в
темноте,
но
я
сделаю
это.
Know
with
all
of
your
heart
you
can't
shake
me
Знай
всем
сердцем,
что
ты
не
сможешь
меня
встряхнуть.
When
I
am
with
you
there's
no
place
I'd
rather
be
Когда
я
с
тобой,
мне
больше
некуда
идти.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
We
set
out
on
a
mission
Мы
отправились
на
миссию.
To
find
our
inner
peace
Найти
наш
внутренний
покой.
Make
it
everlasting
Пусть
это
будет
вечно.
So
nothing's
incomplete
Так
что
нет
ничего
неполного.
It's
easy
being
with
you
Легко
быть
с
тобой.
Sacred
simplicity
Священная
простота.
As
long
as
we're
together
Пока
мы
вместе.
There's
no
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
With
every
step
we
take
С
каждым
шагом
мы
делаем
...
Kyoto
to
The
Bay
Киото
к
заливу.
Strolling
so
casually
Прогуливаясь
так
небрежно.
We're
different
and
the
same
Мы
разные
и
одинаковые.
Get
you
another
name
Найду
тебе
другое
имя.
Switch
up
the
battery
Переключи
батарейку.
If
you
gave
me
a
change
I
would
take
it
Если
бы
ты
дал
мне
сдачу,
я
бы
принял
ее.
It's
a
shot
in
the
dark
but
I'll
make
it
Это
выстрел
в
темноте,
но
я
сделаю
это.
Know
with
all
my
heart
you
can't
shake
me
Знай,
всем
сердцем
ты
не
сможешь
меня
встряхнуть.
When
I
am
with
you
there's
no
place
I'd
rather
be
Когда
я
с
тобой,
мне
больше
некуда
идти.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
When
I
am
with
you,
there's
no
place
I'd
rather
be
Когда
я
с
тобой,
нет
места,
где
бы
я
хотела
быть.
Be,
be,
be,
be,
be
Будь,
будь,
будь,
будь,
будь
...
Yeah,
yeah,
yeah
yeah
yeah,
Yeah
Да,
да,
да,
да,
да,
да,
If
you
gave
me
a
change
I
would
take
it
да,
если
бы
ты
дал
мне
сдачу,
я
бы
принял
это.
It's
a
shot
in
the
dark
but
I'll
make
it
Это
выстрел
в
темноте,
но
я
сделаю
это.
Know
with
all
my
heart
you
can't
shake
me
Знай,
всем
сердцем
ты
не
сможешь
меня
встряхнуть.
When
I
am
with
you
there's
no
place
I'd
rather
be
Когда
я
с
тобой,
мне
больше
некуда
идти.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
No
no
no,
no!
Нет,
нет,
нет,
нет!
No
place
I'd
rather
be
Нет
места,
где
я
бы
предпочел
быть.
When
I
am
with
you,
there's
no
place
I'd
rather
be
Когда
я
с
тобой,
нет
места,
где
бы
я
хотела
быть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): NICOLE MARSHALL, JAMES JOHN NAPIER, GRACE ELIZABETH CHATTO, JACK ROBERT PATTERSON
Attention! Feel free to leave feedback.