Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
I
see
you
again
Wenn
ich
dich
wiedersehe,
It's
different
like
you
said
it's
be
Ist
es
anders,
wie
du
sagtest,
dass
es
sein
würde
Differences
I
feel
and
the
walls
ahead
of
me
Unterschiede,
die
ich
fühle,
und
die
Mauern
vor
mir
Like
markers
on
my
journey
Wie
Markierungen
auf
meiner
Reise
I'm
sick
and
tired
of
the
thought
of
you
Ich
habe
den
Gedanken
an
dich
so
satt
The
complimenting
way
in
which
we
lay
Die
Art,
wie
wir
uns
ergänzend
nebeneinander
legen
Why'd
you
come
so
close
to
me
today?
Warum
bist
du
mir
heute
so
nahe
gekommen?
My
love
is
like
a
sparrow
sittin'
on
the
window
sill
Meine
Liebe
ist
wie
ein
Spatz,
der
auf
dem
Fensterbrett
sitzt
Listening
to
lovers
time
waiting
to
be
filled
Den
Liebenden
zuhört,
der
Zeit,
die
darauf
wartet,
erfüllt
zu
werden
My
love
is
like
a
sparrow
dancing
on
the
roof
Meine
Liebe
ist
wie
ein
Spatz,
der
auf
dem
Dach
tanzt
Listening
to
lovers
speak
finding
silent
proof
Den
Liebenden
zuhört,
die
sprechen,
und
stille
Beweise
findet
My
love
is
like
a
sparrow
Meine
Liebe
ist
wie
ein
Spatz
Oh
yes
it
is
Oh,
ja,
das
ist
sie
And
if
I
go
in
again
Und
wenn
ich
wieder
hineingehe,
It's
deeper
like
you
said
it'd
be
Ist
es
tiefer,
wie
du
sagtest,
dass
es
sein
würde
Heightening
the
senses
all
around
me
Die
Sinne
um
mich
herum
verstärkend
Like
summer
winds
in
bloom
Wie
Sommerwinde
in
voller
Blüte
I'm
woozy
from
the
thought
of
you
Mir
ist
schwindelig
bei
dem
Gedanken
an
dich
The
complimenting
way
in
which
we
lay
Die
Art,
wie
wir
uns
ergänzend
nebeneinander
legen
Why'd
you
come
so
close
to
me
today?
Warum
bist
du
mir
heute
so
nahe
gekommen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jessie Baylin, Mark Goldenberg
Attention! Feel free to leave feedback.