Lyrics and translation Jessie Baylin - Tick Tock
I
know
nothing
of
that
clock,
tick
tock
sounds
game
Я
ничего
не
знаю
об
этих
часах,
тик-так
звучит
игра.
I
was
alone
by
the
beach
and
stuck
in
it's
trance,
passing
me
by,
Я
был
один
на
пляже
и
застрял
в
его
трансе,
проходящем
мимо
меня.
Passing
everything
I
could
have
done,
could
have
held
in
and
embraced,
Передавая
все,
что
я
мог
бы
сделать,
мог
бы
удержать
и
обнять,
I
am
open
these
days
В
эти
дни
я
открыт.
And
who
but
the
sun
knows
if
I'll
rise,
И
кто,
кроме
солнца,
знает,
взойду
ли
я?
It's
taking
me
a
long
time
to
make
this
compromise,
Мне
потребовалось
много
времени,
чтобы
пойти
на
этот
компромисс,
You
know
what
I
wanted
and
I'm
wanting
it
still
Ты
знаешь,
чего
я
хотел,
и
я
хочу
этого
до
сих
пор
Tick-tocking
of
a
clock
got
a
long
way
to
heal
Тиканье
часов
имеет
долгий
путь
к
исцелению.
So
shoot
me
in
the
back
now
and
see
if
I
run,
Так
что
стреляй
мне
в
спину
и
Смотри,
не
убегу
ли
я.
Let
them
watch
while
I
cry
and
remember
where
I
came
from,
Пусть
они
смотрят,
как
я
плачу,
и
вспоминают,
откуда
я
родом,
It's
like
kissing
in
the
dark,
Это
все
равно
что
целоваться
в
темноте.
Looking
for
the
lips
that
can
make
a
kind
mark
Ищу
губы,
которые
могут
оставить
добрый
след.
And
who
but
the
sun
knows
if
I'll
rise,
И
кто,
кроме
солнца,
знает,
взойду
ли
я?
It's
taking
me
a
long
time
to
make
this
compromise,
Мне
потребовалось
много
времени,
чтобы
пойти
на
этот
компромисс,
You
know
what
I
wanted
and
I'm
wanting
it
still
Ты
знаешь,
чего
я
хотел,
и
я
хочу
этого
до
сих
пор
Tick-tocking
of
a
clock
got
a
long
way
to
heal
Тиканье
часов
имеет
долгий
путь
к
исцелению.
I
can't
do
it
no
more
Я
больше
так
не
могу.
And
I
wouldn't
want
to
anymore
И
я
больше
не
хочу
этого
делать.
Can't
do
it,
no
Я
не
могу
этого
сделать,
нет.
Passing
everything
I
could
have
done,
Передавая
все,
что
я
мог
бы
сделать,
Could
have
held
in
and
embraced,
I
am
open
these
days
Мог
бы
обнять
и
обнять,
но
в
эти
дни
я
открыт.
And
who
but
the
sun
knows
if
I'll
rise,
И
кто,
кроме
солнца,
знает,
взойду
ли
я?
It's
taking
me
a
long
time
to
make
this
compromise,
Мне
потребовалось
много
времени,
чтобы
пойти
на
этот
компромисс,
You
know
what
I
wanted
and
I'm
wanting
it
still
Ты
знаешь,
чего
я
хотел,
и
я
хочу
этого
до
сих
пор
Tick-tocking
of
a
clock
got
a
long
way
to
heal
(x2)
Тиканье
часов
имеет
долгий
путь
к
исцелению
(x2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jessie Baylin, Mark Goldenberg
Attention! Feel free to leave feedback.