Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Son of a Bitch
Du Hurensohn
I
ain't
no
man
in
the
mirror
Ich
bin
kein
Mann
im
Spiegel
That
ain't
no
man,
that's
the
devil
Das
ist
kein
Mann,
das
ist
der
Teufel
He
acting
all
confidential
Er
tut
ganz
vertraulich
How
about
that
38
special?
Wie
wäre
es
mit
dieser
38
Special?
I
ain't
no
fuckin'
beginner,
hm-hm
Ich
bin
keine
verdammte
Anfängerin,
hm-hm
And
I
veto
any
boy
with
agenda
Und
ich
lege
mein
Veto
gegen
jeden
Jungen
mit
Hintergedanken
ein
He
walk
around
in
that
denim
Er
läuft
in
diesem
Denim
herum
Look
good
and
bad
and
the
random
Sieht
gut
und
schlecht
und
willkürlich
aus
There's
only
one
he
can
handle
Es
gibt
nur
einen,
mit
dem
er
umgehen
kann
That
boy
go
bad
in
the
nighttime
Dieser
Junge
wird
nachts
zum
Tier
That
boy
got
hands
on
the
wrong
thighs
Dieser
Junge
hat
seine
Hände
an
den
falschen
Schenkeln
I
got
that
dolce,
on
that
dolce,
on
that
dolce
of
mine
Ich
habe
Dolce,
Dolce
über
Dolce
an
mir
That
boy
woke
up
in
the
wrong
room
Dieser
Junge
ist
im
falschen
Zimmer
aufgewacht
Two
girls
and
two
bad
tattoos
Zwei
Mädchen
und
zwei
schlechte
Tattoos
I
know
what's
up
and
what
went
down
up
in
room
432
Ich
weiß,
was
los
ist
und
was
in
Zimmer
432
passiert
ist
Desperado,
you
son
of
a
bitch
Desperado,
du
Hurensohn
Chicago
slutted
up
at
the
Ritz
Chicago,
aufgetakelt
im
Ritz
I
don't,
I
didn't
sign
up
for
this
Ich
habe
mich
dafür
nicht
angemeldet
You
fucking
son
of
a
mm-mm
Du
verdammter
Sohn
einer...
mm-mm
Wild
thoughts
of
pulling
up
where
you
at
Wilde
Gedanken,
bei
dir
aufzukreuzen
With
champagne
and
a
Louisville
bat
Mit
Champagner
und
einem
Louisville-Schläger
I
know
you
didn't
sign
up
for
this
Ich
weiß,
du
hast
dich
dafür
nicht
angemeldet
You
fucking
son
of
a
bitch
Du
verdammter
Hurensohn
I
ain't
no
dame,
I'm
the
devil
Ich
bin
keine
Dame,
ich
bin
der
Teufel
This
side
of
me,
she
ain't
Jessie
Diese
Seite
von
mir,
sie
ist
nicht
Jessie
I
got
some
plans
of
redemption
Ich
habe
einige
Pläne
zur
Erlösung
Some
other
plans
I
won't
mention
Einige
andere
Pläne,
die
ich
nicht
erwähnen
werde
You're
gonna
fucking
remember
Du
wirst
dich
verdammt
nochmal
erinnern
That
girl
rolled
up
in
a
G5
Dieses
Mädchen
fuhr
in
einem
G5
vor
Laid
back
and
sharpened
my
knife
Lehnte
sich
zurück
und
schärfte
mein
Messer
I
cut
it
off
like
Lorena
Ich
schneide
es
ab
wie
Lorena
I'll
take
what's
left
of
your
pride
Ich
nehme,
was
von
deinem
Stolz
übrig
ist
I
think
that
judge
would
agree
Ich
denke,
der
Richter
würde
zustimmen
You
fucked
up
fucking
with
me
Du
hast
es
versaut,
als
du
dich
mit
mir
angelegt
hast
You
know
a
passionate
woman
Du
kennst
eine
leidenschaftliche
Frau
They
made
the
worst
into
me
Sie
haben
das
Schlimmste
in
mir
geweckt
Desperado,
you
son
of
a
bitch
Desperado,
du
Hurensohn
Chicago
slutted
up
at
the
Ritz
Chicago,
aufgetakelt
im
Ritz
I
don't,
I
didn't
sign
up
for
this
Ich
habe
mich
dafür
nicht
angemeldet
You
fucking
son
of
a–,
mm-mm
Du
verdammter
Sohn
einer...
mm-mm
Wild
thoughts
of
pulling
up
where
you
at
Wilde
Gedanken,
bei
dir
aufzukreuzen
With
champagne
and
a
Louisville
bat
Mit
Champagner
und
einem
Louisville-Schläger
I
know
you
didn't
sign
up
for
this
Ich
weiß,
du
hast
dich
dafür
nicht
angemeldet
You
fucking
son
of
a
bitch
Du
verdammter
Hurensohn
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
You
fucking
son
of
a
bitch
Du
verdammter
Hurensohn
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffrey Gitelman, Gabe Simon, Daniel Tannenbaum, Carol Karpinen, Jessie Murph
Attention! Feel free to leave feedback.