Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Standing
in
the
doorway
Ich
stand
in
der
Tür
I
watched
as
you
took
off
down
main
und
sah,
wie
du
die
Hauptstraße
entlangfuhrst
Felt
something
like
the
old
days
Es
fühlte
sich
an
wie
in
alten
Zeiten
Running
in
place
or
were
we
running
away?
Liefen
wir
auf
der
Stelle
oder
rannten
wir
weg?
Ooh
in
your
sonata
Ooh,
in
deiner
Sonata
Leaning
on
each
other
Aneinander
gelehnt
I
could
feel
the
seasons
change
Ich
konnte
den
Wechsel
der
Jahreszeiten
spüren
Playing
all
our
old
songs
Spielten
all
unsere
alten
Lieder
Bittersweet
nostalgia
Bittersüße
Nostalgie
Try
so
hard
to
stay
the
same
Versuchen
so
sehr,
gleich
zu
bleiben
I
will
remember
you
this
way
Ich
werde
dich
so
in
Erinnerung
behalten
Middle
of
the
night
Mitten
in
der
Nacht
Through
the
rolling
thunder
Durch
den
rollenden
Donner
I
feel
your
light
inside
my
bones
spüre
ich
dein
Licht
in
meinen
Knochen
All
the
rest
is
right
Alles
andere
ist
richtig
Though
you
thirst
and
hunger
Obwohl
du
dürstest
und
hungerst
Pull
you
far
from
what
you
know
Zieht
es
dich
weit
weg
von
dem,
was
du
kennst
Shake
off
your
shoulder
when
weather's
getting
colder
Schüttle
deine
Schulter,
wenn
das
Wetter
kälter
wird
Do
you
remember
feeling
alive?
Erinnerst
du
dich,
dich
lebendig
gefühlt
zu
haben?
Everything
is
golden
when
swimming
in
the
afterlight
Alles
ist
golden,
wenn
man
im
Nachglühen
schwimmt
Driving
on
the
freeway
Auf
der
Autobahn
fahren
Counting
down
the
exits
passed
Die
Ausfahrten
zählen,
die
wir
passieren
Escaping
on
a
weekday
An
einem
Wochentag
entkommen
Hold
on
and
don't
you
dare
look
back
Halte
dich
fest
und
wage
nicht
zurückzublicken
Ooh
I
feel
you
under
Ooh,
ich
fühle
dich
unter
Everything
you
color
allem,
was
du
färbst
Evening
with
the
brightest
hue
Abend
mit
dem
hellsten
Farbton
Slipping
through
the
echoes
Durch
die
Echos
gleiten
Moving
with
our
eyes
closed
Uns
mit
geschlossenen
Augen
bewegen
Fire
in
everything
you
do
Feuer
in
allem,
was
du
tust
Back
when
we
had
nothing
to
lose
Damals,
als
wir
nichts
zu
verlieren
hatten
Middle
of
the
night
Mitten
in
der
Nacht
Through
the
rolling
thunder
Durch
den
rollenden
Donner
I
feel
your
light
inside
my
bones
spüre
ich
dein
Licht
in
meinen
Knochen
All
the
rest
is
right
Alles
andere
ist
richtig
Though
you
thirst
and
hunger
Obwohl
du
dürstest
und
hungerst
Pull
you
far
from
what
you
know
Zieht
es
dich
weit
weg
von
dem,
was
du
kennst
Shake
off
your
shoulder
(Oh
you
say
it's
gonna
change)
Schüttle
deine
Schulter
(Oh,
du
sagst,
es
wird
sich
ändern)
When
weather's
getting
colder
(Say
it's
gonna
change)
Wenn
das
Wetter
kälter
wird
(Sag,
es
wird
sich
ändern)
Do
you
remember
feeling
alive?
(Don't
think
i
wanna
let
it
go)
Erinnerst
du
dich,
dich
lebendig
gefühlt
zu
haben?
(Glaube
nicht,
dass
ich
es
loslassen
will)
(Wanna
stay
the
same)
(Will
gleich
bleiben)
Everything
is
golden
when
swimming
in
the
afterlight
Alles
ist
golden,
wenn
man
im
Nachglühen
schwimmt
(I
keep
seeing
people
change
seeing
people
change)
(Ich
sehe
immer
wieder,
wie
sich
Menschen
verändern,
sehe,
wie
sich
Menschen
verändern)
In
the
afterlight
(Do
you
think
we'll
stay
the
same)
Im
Nachglühen
(Glaubst
du,
wir
bleiben
gleich?)
(We
could
stay
the
same)
(Wir
könnten
gleich
bleiben)
Shake
off
your
shoulder
(Oh
you
say
it's
gonna
change)
Schüttle
deine
Schulter
(Oh,
du
sagst,
es
wird
sich
ändern)
When
weather's
getting
colder
(Say
it's
gonna
change)
Wenn
das
Wetter
kälter
wird
(Sag,
es
wird
sich
ändern)
Do
you
remember
feeling
alive?
(Don't
think
i
wanna
let
it
go)
Erinnerst
du
dich,
dich
lebendig
gefühlt
zu
haben?
(Glaube
nicht,
dass
ich
es
loslassen
will)
(Wanna
stay
the
same)
(Will
gleich
bleiben)
Everything
is
golden
when
swimming
in
the
afterlight
Alles
ist
golden,
wenn
man
im
Nachglühen
schwimmt
(I
keep
seeing
people
change
Seeing
people
change)
(Ich
sehe
immer
wieder,
wie
sich
Menschen
verändern,
sehe,
wie
sich
Menschen
verändern)
In
the
afterlight
(Do
you
think
we'll
stay
the
same)
Im
Nachglühen
(Glaubst
du,
wir
bleiben
gleich?)
In
the
afterlight
(We
could
stay
the
same)
Im
Nachglühen
(Wir
könnten
gleich
bleiben)
Everything
is
golden
when
swimming
in
the
afterlight
Alles
ist
golden,
wenn
man
im
Nachglühen
schwimmt
(I
keep
seeing
people
change
Seeing
people
change)
(Ich
sehe
immer
wieder,
wie
sich
Menschen
verändern,
sehe,
wie
sich
Menschen
verändern)
In
the
afterlight
(Do
you
think
we'll
stay
the
same)
Im
Nachglühen
(Glaubst
du,
wir
bleiben
gleich?)
In
the
afterlight
(We
could
stay
the
same)
Im
Nachglühen
(Wir
könnten
gleich
bleiben)
Everything
is
golden
when
swimming
in
the
afterlight
Alles
ist
golden,
wenn
man
im
Nachglühen
schwimmt
(I
keep
seeing
people
change
seeing
people
change)
(Ich
sehe
immer
wieder,
wie
sich
Menschen
verändern,
sehe,
wie
sich
Menschen
verändern)
In
the
afterlight
Im
Nachglühen
In
the
afterlight
Im
Nachglühen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jessie Marie Villa, Adrian Dominic Walther
Attention! Feel free to leave feedback.