Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regardez-Moi (Radio Edit)
Sieh mich an (Radio Edit)
Regardez-moi,
je
ne
suis
plus
comme
avant
Sieh
mich
an,
ich
bin
nicht
mehr
wie
zuvor
Car
la
petite
fille
que
tu
connais
n'a
plus
le
temps
Denn
das
kleine
Mädchen,
das
du
kennst,
hat
keine
Zeit
mehr
Elle
a
dû
changé
pour
que
tu
ne
puisses
plus
jamais
là
toucher
Sie
musste
sich
ändern,
damit
du
sie
nie
wieder
berühren
kannst
J'ai
la
confiance
en
moi
et
je
sais
que
j'arriverai.
Ich
habe
Selbstvertrauen
und
ich
weiß,
dass
ich
es
schaffen
werde.
Innocente,
naïve
et
faible
t'avais
trouvé.
Unschuldig,
naiv
und
schwach
hast
du
mich
gefunden.
Le
monde
tu
m'as
promis,
mes
rêves
sont
déchirés.
Die
Welt
hast
du
mir
versprochen,
meine
Träume
sind
zerrissen.
Mais
maintenant
c'est
fini,
je
te
dis
au
revoir
Aber
jetzt
ist
es
vorbei,
ich
sage
dir
auf
Wiedersehen
J'en
ai
marre
d'être
ici,
je
ne
veux
plus
rien
savoir
Ich
habe
es
satt,
hier
zu
sein,
ich
will
nichts
mehr
wissen
J'ai
regagné
la
force
au
profond
de
moi-même
Ich
habe
die
Kraft
tief
in
mir
wiedergefunden
De
bien
fermer
les
portes
et
de
casser
la
chaine.
Die
Türen
fest
zu
schließen
und
die
Kette
zu
zerbrechen.
Regardez-moi...
Sieh
mich
an...
Isolée
du
monde
j'étais
depuis
longtemps.
Isoliert
von
der
Welt
war
ich
lange
Zeit.
Si
convaincue
t'as
volé
tous
mes
sentiments.
So
überzeugend
hast
du
all
meine
Gefühle
gestohlen.
Je
me
sentais
très
mal
tout
à
cause
de
toi.
Ich
fühlte
mich
sehr
schlecht,
alles
wegen
dir.
Et
je
sais
que
tu
râles
que
je
ne
suis
plus
là
maintenant.
Und
ich
weiß,
dass
du
dich
ärgerst,
dass
ich
jetzt
nicht
mehr
da
bin.
Ca
m'a
pris
très
longtemps
mais
j'ai
su
trouver.
Es
hat
mich
sehr
lange
gekostet,
aber
ich
habe
es
herausgefunden.
La
raison
de
mon
chagrin,
il
fallait
se
quitter.
Den
Grund
meines
Kummers,
wir
mussten
uns
trennen.
Regardez-moi,
Regardez-moi...
Sieh
mich
an,
Sieh
mich
an...
J'ai
décidé
de
te
quitter
Ich
habe
beschlossen,
dich
zu
verlassen
Tout
seule
j'ai
dû
recommencer
Ganz
allein
musste
ich
neu
anfangen
Jamais
tu
as
crû
en
moi
Nie
hast
du
an
mich
geglaubt
T'as
jamais
sû
que
je
resterais
pas
Du
hast
nie
gewusst,
dass
ich
nicht
bleiben
würde
Regardez-moi,
je
ne
suis
plus
comme
avant
Sieh
mich
an,
ich
bin
nicht
mehr
wie
zuvor
Car
la
petite
fille
que
tu
connais
n'a
plus
le
temps
Denn
das
kleine
Mädchen,
das
du
kennst,
hat
keine
Zeit
mehr
Elle
a
dû
changé
pour
que
tu
ne
puisses
plus
jamais
là
toucher
Sie
musste
sich
ändern,
damit
du
sie
nie
wieder
berühren
kannst
J'ai
la
confiance
en
moi
et
je
sais
que
j'arriverai.
Ich
habe
Selbstvertrauen
und
ich
weiß,
dass
ich
es
schaffen
werde.
Regardez-moi...
Sieh
mich
an...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Filip Lieven Karel Vandueren, Regi Penxten, Jessy De Smet
Attention! Feel free to leave feedback.